Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2876
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 815 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Niil ákáshe bhese chilum
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomáy bheve ámi sedin
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ámi sedin
Rajatádrinibhah candrashekharah


Maner májhe peyechilum
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Arúp tomáy sáje acin
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|I'd been afloat on a blue sky;
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
Musing on You was I that day,


I that day.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


I had obtained amid the mind
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


The formless You in a garb strange.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|'''Había estado a flote en un cielo azul;'''
'''Meditando en ti estaba yo ese día,'''


'''Yo ese día.'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Había obtenido en medio de la mente'''
'''El Tú sin forma en un atuendo extraño.'''
|-
|-
|Átma parer prabhed bhule
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kańt́he ámár nilum tule
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Sab jaŕatár báṋdhan khule


Tomár giiti he cira naviin
Prasanno bhava he citi anubhava


|Ignoring difference between self and other,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
To my throat I took and lifted up,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Unblocking dam of all inertia,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Your song, hey the New Always.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Ignorando la diferencia entre el uno mismo y el otro,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''A mi garganta tomé y levanté,'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Desatascando el dique de toda inercia,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Tu canción, oye el Nuevo Siempre.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Cáiná ámi kona kichu
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Preya chut́uk pichu pichu
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Lauṋghi bádhá uṋcunicu
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Diinata aliike habe liin
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Not a thing do I desire;
|Established in the principle of social equality,
Let preference lurch ever behind.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Leaping o'er obstacles, both low and high,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Into untruth wretchedness will fade.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No deseo nada;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Deja que la preferencia se tambalee siempre.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Saltando sobre obstáculos, tanto bajos como altos,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''En la falsedad se desvanecerá la desdicha.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2876%20NIIL%20A%27KA%27SHE%20BHESE.mp3 canción] Niil ákáshe bhese chilum cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2876 Niil ákáshe bhese chilum]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah