Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2836
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 825 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kata tapasyá pare
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi esecho dhará diyecho
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kata jug áshá diye kata ashru jhariye
Rajatádrinibhah candrashekharah


Eta dine kathá rekhecho
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|After much austerity,
You have come, allowed embrace.


Many ages hope given, caused to fall many a tear;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You have kept Your promise after many, many days.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Después de mucha austeridad,'''
'''Has venido, permitido abrazar.'''


'''Muchas edades esperanza dada, hecho caer muchas lágrimas;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Has cumplido Tu promesa después de muchos, muchos días.'''
|-
|-
|Bhávite párini ámi tumi nikat́e ásibe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomár áloke more udbhásita karibe
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Já bhávini tái halo alaká mádhurii elo


He mohan káche esecho
Prasanno bhava he citi anubhava


|I could not believe that close by You'll appear,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
You will make Your light-rays shine on me.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Happened what I didn't think– heaven's sweetness came;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


You've arrived adjacent, hey the One Who fascinates.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''No podía creer que cerca Tú aparecerás,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''harás brillar Tus rayos de luz sobre mí.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Sucedió lo que no pensaba, llegó la dulzura del cielo;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Has llegado adyacente, hey el que fascina.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Anurodh uparodh kichui tumi shononi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Shata ceśt́áy tomáke galáte párini
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ele tumi nije theke priitir parág mekhe
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bujhechi karuńá karecho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Prayer and importunity, to nothing did You listen;
|Established in the principle of social equality,
I could not make You melt by efforts one hundred.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You came on Your own, after love's pollen coating;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I've realized that a kindness You have made.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Oración e importunidad, a nada escuchaste;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''No pude hacer que Te derritieras con cien esfuerzos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Viniste por Tu cuenta, tras la capa de polen del amor;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''He comprendido que una bondad Tú has hecho.......'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2836%20KATA%20TAPASYA%27%20PARE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Kata tapasyá pare cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2836 Kata tapasyá pare]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah