Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2829
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 832 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámáy cheŕe keman kare
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ogo prabhu ácho dúre
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ashrubhará áṋkhi ámár
Rajatádrinibhah candrashekharah


Dey ná ki duhkh kśańatare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Myself abandoned, by what means
Are You, oh Lord, remote from me?


Full of tears these eyes of mine,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


For a moment, do they not cause grief?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Abandonado de mí mismo, ¿por qué medio'''
'''¿Estás Tú, oh Señor, alejado de mí?'''


'''Llenos de lágrimas están estos ojos míos,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''por un momento, ¿no causan pena?'''
|-
|-
|Divas phuráy sandhyá ghanáy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Juger pare jug cale jáy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Phul phot́e ár dharáy lut́áy


Vedanári áṋdhár pure
Prasanno bhava he citi anubhava


|Day concludes, evening draws nigh;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Age after age, it transpires.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


A flower blooms, then to earth it falls and lies,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Inside the gloomy house of my mental agony.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''El día concluye, la tarde se acerca;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Edad tras edad, transcurre.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Una flor florece, luego a la tierra cae y yace,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''dentro de la sombría casa de mi agonía mental.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Nayko beshii ámár cáoyá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ekt́i suri sedhe jáoyá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Se suretei giiti gáoyá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomár carań dhúlár pare
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|My desire is not excessive;
|Established in the principle of social equality,
Just the one tune getting practiced.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In that very melody is sung a hymn,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Upon the dust of Your feet.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Mi deseo no es excesivo;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sólo la melodía que se practica.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En esa misma melodía se canta un himno,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Sobre el polvo de Tus pies.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2829%20A%27MA%27Y%20CHER%27E%20KEMAN%20KARE.mp3 canción] Ámáy cheŕe keman kare cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2829 Ámáy cheŕe keman kare]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah