Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2821
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 840 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámár chot́t́a mane prabhu eso
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Chot́t́a mane prabhu eso
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Virát́ tumi ańu ámi
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tabuo mor ghare baso
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In my tiny mind, Lord, please arrive;
In a tiny mind, Lord, please arrive.


Gigantic are You, I am minute;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Nonetheless, in my home do reside.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''En mi mente diminuta, Señor, por favor llega;'''
'''En una mente diminuta, Señor, por favor llega.'''


'''Gigante eres Tú, yo soy diminuto;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sin embargo, en mi casa reside.'''
|-
|-
|Kśudra ámi kśudra je man
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tabu tomáy bhávi ápan
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Tomár rauṋe ráuṋiye diye


Madhur mohan bháve heso
Prasanno bhava he citi anubhava


|Trifling am I, narrow the psyche;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Even so, as my own Yourself I deem.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Having brightened me with Your hue,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


In sweet, charming fashion do smile.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Insignificante soy, estrecha la psique;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Aun así, como a mi mismo te considero.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Habiéndome iluminado con Tu matiz,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''con dulce y encantadora sonrisa.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Nei kona guń puńyeri bal
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Neiko vidyá shubhrojjval
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Áche shudhu priitir kamal
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tátei suvás haye bheso
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I have neither virtue nor might of piety;
|Established in the principle of social equality,
Surely no erudition brightly shining.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Only love's lotus is there with me;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


As perfume on that alone, please rise.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No tengo ni virtud ni fuerza de piedad;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''ni erudición que brille intensamente.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sólo el loto del amor me acompaña;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Como perfume en eso solo, por favor levántate.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2821%20A%27MA%27R%20CHOT%27T%27AMANE%20PRABHU%20ESO.mp3 canción] Ámár chot́t́a mane prabhu eso cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2821 Ámár chot́t́a mane prabhu eso]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah