Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2896
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 847 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Karuńár dhárá d́hele dile tumi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Vishvabhuvane akátare
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Sabákár tare ghare ghare
Rajatádrinibhah candrashekharah


Keha vaiṋcita keha láiṋchita
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Náhi jena tháke saḿsáre
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|A stream of mercy You conferred
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
On the whole earth ungrudgingly,


In every home, for everybody...
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Those deprived, those stigmatized,
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


May they not dwell in life worldly.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|'''Un torrente de misericordia otorgaste'''
'''A toda la tierra sin reparo,'''


'''En cada hogar, para todos...'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''A los desposeídos, a los estigmatizados,'''
'''Que no habiten en la vida mundana.'''
|-
|-
|Práń bhare dile jaŕ ańu májhe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ucchalatáy kata shata sáje
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Ákáshe vátáse rauṋ jhará sáṋjhe


Kśiti-ap teje náná sure
Prasanno bhava he citi anubhava


|Vigor You infused amid the inert unit being;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
With much fervor and many accessories...
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


From sky and wind, on color-shedding evenings,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


With a might unearthly in diverse melodies.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Vigor Tú infundiste en medio del inerte ser unitario;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Con mucho fervor y muchos accesorios...'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Del cielo y del viento, en las tardes que derraman color,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Con un poder sobrenatural en diversas melodías.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Se smrti tava bahiyá caleche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomári doláy satata duliche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomárei bheve klesh bhule áche
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Nece cale tomárei ghire
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|That memory of You has continued flowing;
|Established in the principle of social equality,
Ever it has swung in a cradle, Yours only.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Contemplating You alone, forgot is the misery;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Around You exclusively it goes on dancing.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Ese recuerdo de Ti ha seguido fluyendo;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Siempre se ha balanceado en una cuna, sólo Tuya.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Contemplándote sólo a Ti, olvidada es la miseria;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Alrededor de Ti exclusivamente sigue danzando.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2896%20KARUN%27A%27R%20DHA%27RA%27%20D%27HELE%20DILE%20TUMI.mp3 canción] Karuńár dhárá d́hele dile tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2896 Karuńár dhárá d́hele dile tumi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah