Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2891
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 852 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bhevechilum eklá áchi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Man bholáno e bhuvane
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Iuṋgite ár isháráte
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sáŕá jágále mor mane
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I'd thought that alone am I
In this enticing universe.


Through hint and gesture,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


In my mind a ruckus You stirred.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Pensaba que estaba solo'''
'''En este universo tentador.'''


'''A través de insinuaciones y gestos,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En mi mente un alboroto Usted agitó.'''
|-
|-
|Man bhuliyechilo ákásh
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tárár málá úśár prakásh
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Manda madhur malay vátás


Táráo dekhi tomáy máne
Prasanno bhava he citi anubhava


|Mind had forgotten firmament–
Vyághra ambare vajrapinákakarah
A wreath of stars, dawn's manifestation.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


The southern wind gentle and pleasant,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Gazing at the stars as well, Yourself admits.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''La mente había olvidado el firmamento-'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Una corona de estrellas, la manifestación del amanecer.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''El viento del sur suave y agradable,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Mirando las estrellas también, Tú mismo admites.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Man bhuliyechilo mukul
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Nácto madhu gandhe dodul
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Rúper chat́áy varńa ghat́áy
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Táro dekhi priiti tava sane
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Mind had forgot its budding self–
|Established in the principle of social equality,
When it was dancing to and fro on honey-scent.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In the grandeur of hue-and-form's loveliness,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Viewing that too, with me Your affection is.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''La mente había olvidado su ser incipiente'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''cuando danzaba de un lado a otro en el aroma de la miel.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En la grandeza de la belleza de los colores y las formas,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Viendo eso también, Tu afecto está conmigo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2891%20BHEVECHILUM%20EKLA%27%20A%27CHI.mp3 canción] Bhevechilum eklá áchi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2891 Bhevechilum eklá áchi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah