Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0480
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Marmaviińáy eki sur áji báje
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Divánishi mor virahii hiyára májhe
Palake lukote jáno liiláchale


Eso eso ogo eso
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy
|Soul's violin now plays a single melody,
Day and night, in my lovesick heart:


Come, please come, oh, come to me.
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|'''El violín del alma toca ahora una sola melodía,'''
 
'''Día y noche, en mi corazón enfermo de amor:'''
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]
 
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
 
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Ven, por favor ven, oh, ven a mí.'''
|-
|-
|Maner gahane dolá dey eki sur
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Naha dúr tumi ár naha beshii dúr
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Karmajajiṋe jekháne tákái sekháne
Ananta anádi he parama mahodadhi


Nihita rayecho tumi mor sab káje
Sarvádhik tumi dev kále akále
|From this tune's impact on my heart of hearts,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
You are never far away, no longer very far.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


In selfless service, there I peer within;
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


You lie hidden in my every action.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Del impacto de esta melodía en mi corazón de corazones,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Nunca estás lejos, ya no muy lejos.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''En el servicio desinteresado, me asomo a mi interior;'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Te escondes en cada una de mis acciones.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Práńer ávege jakhan jedike cái
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Tava rúp cháŕá ár kona rúp nái
Cakite sare jáy peye tomári parash


Rúpátiita prabhu dáo go rúpete dhará
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Nrtye o giite nitya nútana sáje
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|With heart's fervor, when I look along that line,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
There I find no other form but Thine.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Transcendental Lord, let me embrace Your form,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


In ever-new dance and song adorned.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Con el fervor del corazón, cuando miro a lo largo de esa línea,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''No encuentro otra forma que la Tuya.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Señor trascendental, déjame abrazar Tu forma,'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''En siempre nueva danza y canción adornada.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 61: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___480%20MARMA%20VIIN%27A%27Y%20E%20KII%20SUR%20A%27J%20BA%27JE.mp3 canción] Marmaviińáy eki sur áji báje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
 
 






[[Canción 0480 Marmaviińáy eki sur áji báje]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno