Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2787
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 856 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Káche theke dúre (tumi)
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Mane theke manke dekhe calecho
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Dekhite pái ná tomáre
Rajatádrinibhah candrashekharah
|You are distant from close-by;
Mind innate, mind You've kept on seeing;


Yourself I cannot espy.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|'''Estás distante de lo cercano;'''
 
'''Mente innata, mente que has seguido viendo;'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''A ti mismo no te puedo percibir.'''
|-
|-
|Kusumer májhe surabhi d́helecho
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tarute marute náciyá calecho
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Anádrtake nikat́e t́enecho


Liiláy káṋdio ná more
Prasanno bhava he citi anubhava


|Mid the bloom You have poured a fragrance sweet;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
You have gone on dancing with desert and tree.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


The persons neglected You have drawn near;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


But through [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Game]] You make me cry.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En medio de la floración Has derramado una dulce fragancia;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Has seguido bailando con el desierto y con el árbol.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''A las personas marginadas Te has acercado;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Pero a través del juego me haces llorar.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tat́iniir jale tumi caiṋcala
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Práńer ávege tumi ucchala
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ratna sáyare tumi jhalamala
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Antare báhire
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You are restless like the water of a stream;
|Established in the principle of social equality,
Billowing are You within life's anxiety.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


A jewel in the sea, You are glittering,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Both at inside and outside.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Eres inquieto como el agua de un arroyo;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Te agitas en la inquietud de la vida.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Una joya en el mar, Tú estás brillando,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tanto por dentro como por fuera.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2787%20TUMI%20KA%27CHE%20THEKE%20DU%27RE.mp3 canción] Káche theke dúre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2787 Káche theke dúre]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah