Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2785
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 858 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bhálo besechile
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Áṋdhár ghare álo jvelechile
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Háráno sure sure
Rajatádrinibhah candrashekharah


Man práń bhare diyechile
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You had held dear;
You had kindled light in a dark dwelling.


With lost melodies,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Life and mind You'd made replete.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Habías sido tan querido;'''
'''Habías encendido la luz en una morada oscura.'''


'''Con melodías perdidas,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Vida y mente las harías plenas.'''
|-
|-
|Bhálo shudhu tumi báso
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Eklái tamasá násho
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Maneri gahane háso


Se hásite dhará paŕechile
Prasanno bhava he citi anubhava


|You cherish only well;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Alone, You rid the darkness.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You smile in my mental depths;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


The world had dived into that beam.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Solamente Tú amas bien;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Solo, Tú quitaste la oscuridad.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Sonríes en las profundidades de mi mente;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''El mundo se había sumergido en ese destello.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Rúpakár tumi e dharár
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Spandane ácho sabár
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Svanane ácho alakár
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Máliká madhute mákháchile
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You are this world's sculptor;
|Established in the principle of social equality,
You are in the pulse of all.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You are there with heavenly reverberation;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Garland You had varnished with honey.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tú eres el escultor de este mundo;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Estás en el pulso de todo.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Tú estás ahí con reverberación celestial;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''La guirnalda Tú la barnizaste con miel.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2785%20BHA%27LA%20BESECHILE%20A%27NDHA%27R%20GHARE%20A%27LO%20JVELECHILE.mp3 canción] Bhálo besechile, áṋdhár ghare álo jvelechile cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2785 Bhálo besechile, áṋdhár ghare álo jvelechile]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah