Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2782
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 861 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Megher pare megh jameche
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tári pháṋke álo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Jiivant́á nay shudhui kálo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Eteo áche bhálo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Clouds after clouds have gathered;
Through just their gaps is the light.


Yet dark alone is not life;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


In it too is the sublime.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Nube tras nube se han reunido;'''
'''Sólo a través de sus huecos hay luz.'''


'''Aún cuando, la oscuridad por sí sola no es vida;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En ella también está lo sublime.'''
|-
|-
|Man pavaner megh uŕiye
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Dáo jadi jhaiṋjhá jágiye
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Jhalmaliye ut́hbe ákásh


Se diip áji jválo
Prasanno bhava he citi anubhava


|Clouds lifted by a mental wind
Vyághra ambare vajrapinákakarah
You implement when storm's arisen,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Dazzling skies will emerge;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


That lamp just now you ignite.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Nubes elevadas por un viento mental'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Implementas cuando la tormenta ha surgido,'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Cielos deslumbrantes emergerán;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Esa lámpara que acabas de encender.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Jiivane megh esei tháke
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Vyathár viśád sukh-ke d́háke
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tuccha kare ego-o táke
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Priitir piiyúś d́hálo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Clouds just arrived in life, they persist;
|Established in the principle of social equality,
Pain's melancholy blankets the happiness.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


And yet you march ahead, having scorned it;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Love's nectar you spread far and wide.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Nubes recién llegadas a la vida, persisten;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''La melancolía del dolor cubre la felicidad.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Aún así marchas adelante, despreciandola;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tú esparces el néctar de amor a lo largo y lo ancho.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2782%20MEGHER%20PARE%20MEGH%20JAMECHE.mp3 canción] Megher pare megh jameche, tári pháṋke álo cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2782 Megher pare megh jameche, tári pháṋke álo]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah