Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2777
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 883 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Vishvadoláy dol diyecho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Liiláy bhuvan náce
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Káche dúre nánán sure
Rajatádrinibhah candrashekharah


Giitir dhárá májhe
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|To the cosmic cradle a swaying You have given.
The world dances [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|playfully]],


From afar and near, in assorted melodies
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Amid a song-stream.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''A la cuna cósmica un vaivén Tú has dado.'''
'''El mundo danza juguetón,'''


'''De lejos y de cerca, en melodías variadas'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En medio de una corriente de canciones.'''
|-
|-
|Ápan parer prabhed bholáy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Dvár vátáyan halo kholá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Ekhan shudhui egiye calá


Bhule bhiiti láje
Prasanno bhava he citi anubhava


|Distinction twixt own and other it makes forget;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Both gate and window became opened.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


At the moment is only going ahead;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Having forgotten shame and fear.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''La distinción entre lo propio y lo ajeno hace olvidar;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Tanto la puerta como la ventana se abrieron.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''De momento sólo avanza;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Habiendo olvidado la vergüenza y el miedo.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Vishva tomár liilábhinay
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Nay habe hay hay habe nay
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Vrthái káṋdá vrthá anunay
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Rasábháser sáje
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The world is Your dramatic performance;
|Established in the principle of social equality,
What won't occur exists, what is will not happen,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Crying is just futile, entreaty is useless,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


In raiment of play-acting.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''El mundo es Tu actuación dramática;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Lo que no ocurrirá existe, lo que es no ocurrirá,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Llorar es inútil, suplicar es inútil,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''En vestiduras de actuación teatral.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2777%20VISHVA%20DOLA%27Y%20DOL%20DIYECHO.mp3 canción] Vishvadoláy dol diyecho cantada por [[wikipedia:Nirmala_Mishra|Nirmala Mishra]] en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2777 Vishvadoláy dol diyecho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah