Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2713
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 900 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Priitir pathe dyutir rathe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ke go tumi chut́e calo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kono bádháy náhi t́alo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Man jugiye náhi balo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|By route of love, on a cart of bright luster,
Who are You, oh You rush in!


At any roadblock You don't quiver;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You don't speak, mind equipped.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Por la ruta del amor, en un carro de brillante lustre,'''
'''Quien eres Tú, ¡oh Te precipitas!'''


'''En cualquier barricada Tú no tiemblas;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''No hablas, mente equipada.'''
|-
|-
|Jyotir kańá digvidike
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Chaŕiye paŕe se rath theke
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Keu jáne ná keu bojhe ná


Kena se práńocchala
Prasanno bhava he citi anubhava


|A speck of light to all quarters
Vyághra ambare vajrapinákakarah
From that chariot is scattered.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


No one knows, none comprehends
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


The reason for that liveliness.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Una mota de luz a todas partes'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''De ese carro se dispersa.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Nadie sabe, nadie comprende'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''La razón de esa vivacidad.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ánágater vártávaha
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Káler vashe náhi raho
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Kál-ságarer úrmimáláy
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Priitir pradiip tumi jválo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The messenger of what comes yet,
|Established in the principle of social equality,
You don't stay at time's behest.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


On row of waves of time's ocean,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Love's lantern You enkindle.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''El mensajero de lo que viene aún,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''No te quedas a instancias del tiempo.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En hilera de olas del océano del tiempo,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tú enciendes la linterna del amor.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2713%20PRIITIR%20PATHE%20DYUTIR%20RATHE.mp3 canción] Priitir pathe dyutir rathe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2713 Priitir pathe dyutir rathe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah