Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0017 Kete geche megh geche udveg»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Página creada con « Ket́e geche megh geche udveg Álor játrápathe Dúr niilimáy kárá d́eke jáy Sońálii saorarathe Eso bhái sabe e mahotsave Ájikár e úśáy Dharańir dhvańi alakár váńii Ek haye mishe jáy The clouds have lifted; all worries are gone On our journey to the light. Some people are calling from the far, blue sky, From sun's golden chariot. Come all kinfolk to the great communion This day itself at dawn. Earth's voice and heaven's messag…»
 
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:


 
== Letra ==
 
{| class="wikitable"
 
|+
 
!Escritura romana
Ket́e geche megh geche udveg
!Traducción al inglés
 
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo|group="nb"}}
|-
|Ket́e geche megh geche udveg
Álor játrápathe
Álor játrápathe


Línea 11: Línea 13:


Sońálii saorarathe
Sońálii saorarathe
|The clouds have lifted; all worries are gone
On our journey to the light.


Some people are calling from the far, blue sky,


Eso bhái sabe e mahotsave
From sun's golden chariot.
|'''Las nubes se han despejado; todas las preocupaciones se han ido'''
'''En nuestro viaje hacia la luz.'''
 
'''Algunos llaman desde el lejano cielo azul,'''
 
'''Desde el carruaje dorado del sol.'''


|-
|Eso bhái sabe e mahotsave
Ájikár e úśáy
Ájikár e úśáy


Línea 20: Línea 33:


Ek haye mishe jáy
Ek haye mishe jáy
 
|Come all kinfolk to the great communion
 
The clouds have lifted; all worries are gone
 
On our journey to the light.
 
Some people are calling from the far, blue sky,
 
From sun's golden chariot.
 
 
Come all kinfolk to the great communion
 
This day itself at dawn.
This day itself at dawn.


Línea 39: Línea 40:
Have mingled and become one.  
Have mingled and become one.  


|'''Vengan todos a la gran comunión'''
'''Este mismo día al amanecer.'''


Las nubes se han despejado; todas las preocupaciones se han ido
'''La voz de la tierra y el mensaje del cielo'''
 
En nuestro viaje hacia la luz.
 
Algunos llaman desde el lejano cielo azul,
 
Desde el carruaje dorado del sol.
 


Vengan todos a la gran comunión
'''Se han mezclado y convertido en uno.'''
|}


Este mismo día al amanecer.
==Notas==
<references group="nb" />


La voz de la tierra y el mensaje del cielo
== Grabaciones ==
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__17%20KET%27E%20GECHE%20MEGH%20GECHE%20UDDVEG.mp3 canción] ''Kete geche megh geche udveg'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Se han mezclado y convertido en uno.
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 19:58 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ket́e geche megh geche udveg

Álor játrápathe

Dúr niilimáy kárá d́eke jáy

Sońálii saorarathe

The clouds have lifted; all worries are gone

On our journey to the light.

Some people are calling from the far, blue sky,

From sun's golden chariot.

Las nubes se han despejado; todas las preocupaciones se han ido

En nuestro viaje hacia la luz.

Algunos llaman desde el lejano cielo azul,

Desde el carruaje dorado del sol.

Eso bhái sabe e mahotsave

Ájikár e úśáy

Dharańir dhvańi alakár váńii

Ek haye mishe jáy

Come all kinfolk to the great communion

This day itself at dawn.

Earth's voice and heaven's message

Have mingled and become one.

Vengan todos a la gran comunión

Este mismo día al amanecer.

La voz de la tierra y el mensaje del cielo

Se han mezclado y convertido en uno.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escuchar la canción Kete geche megh geche udveg cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse