Diferencia entre revisiones de «Canción 0001 Bandhu he niye calo»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición Etiqueta: Revertido |
(Reversion complete) Etiqueta: Reversión manual |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 14: | Línea 14: | ||
Oh Abiding Friend, take me with. | Oh Abiding Friend, take me with. | ||
|'''Oh | |'''Oh Amigo Eterno, llévame contigo.''' | ||
'''Hacia esa fuente de refulgencia,''' | '''Hacia esa fuente de refulgencia,''' | ||
Revisión actual - 15:08 23 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Bandhu he niye calo
Álor oi jharńádhárár páne Bandhu he niye calo |
Oh Abiding Friend, take me with.
Toward yon streaming fountain of effulgence, Oh Abiding Friend, take me with. |
Oh Amigo Eterno, llévame contigo.
Hacia esa fuente de refulgencia, Oh Amigo, llévame contigo. |
Áṋdhárer vyathá ár say ná práńe
Bandhu he niye calo |
No more can be borne unenlightenment's affliction;
Oh Abiding Friend, take me with. |
No se puede soportar más la aflicción de la falta de iluminación;
Oh Amigo, llévame contigo. |
Ghumer ghor bháuṋánor gáne gáne
Bandhu he niye calo |
Shattering my dense slumber with one song after another,
Oh Abiding Friend, take me with. |
Rompiendo mi denso sueño con una canción tras otra,
Oh Amigo que Permaneces, llévame contigo. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escuchar la canción Bandhu he niye calo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse