Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2765
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 920 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Jábe jadi jeo cale
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Jeo ná ámáy bhule
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Rauṋ berauṋer pákhná mele
Rajatádrinibhah candrashekharah


Jábe bhese kon acale
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|If go You will, then depart please;
But don't leave and forget me.


On spreading multi-colored wings,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Unto some mount they'll fly soaring.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Si ir Tú quieres, entonces parte por favor;'''
'''Pero no te vayas y me olvides.'''


'''Al desplegar alas multicolores,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''hacia algún monte volarán.'''
|-
|-
|Rauṋin diner áshár áloy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Krśńánishár nikaś káloy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Práń jhariye manda bháloy


Viratihiin druti tule
Prasanno bhava he citi anubhava


|By rays of a dappled day's hope-light
Vyághra ambare vajrapinákakarah
And by the jet-ebon of gloomy night,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Both good and bad exuding life,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Stirred is an unremitting speed.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Por los rayos de la luz de esperanza de un día moteado'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Y por el jet-ebon de la noche sombría,'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Tanto el bien como el mal exudan vida,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''agitada es una velocidad incesante.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ghare ácho báire ácho
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Já nei tákeo dhare rekhecho
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Já ásbe tá dekhe niyecho
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Prajiṋádiiper shikhá jvele
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|At home You dwell, outside You dwell;
|Established in the principle of social equality,
What's not either, also that You've kept held.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Arrive what will, that You have checked,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


The flame of wisdom's lamp igniting.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En casa vives, fuera vives;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Lo que no es tampoco, también que Tú has mantenido retenido.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Llega lo que quiere, que Tú has comprobado,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''La llama de la lámpara de la sabiduría encendiendo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2765%20JA%27VE%20YADI%20JEO%20CALE%20YEONA%27%20A%27MA%27Y%20BHULE.mp3 canción] Jábe jadi jeo cale cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2765 Jábe jadi jeo cale]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah