Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2763
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 922 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Maner májhe lukiye ácho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Maner kathá sabi jáno
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kaite kichui hay ná kabhu
Rajatádrinibhah candrashekharah


Balár ágei tumi shono
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Within the mind You are concealed;
Secret thoughts, them all You perceive.


To talk a bit never comes to pass;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Even before speaking, You already hear.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Dentro de la mente Tú estás oculto;'''
'''Pensamientos secretos, todos ellos Tú los percibes.'''


'''Hablar un poco nunca llega a suceder;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Incluso antes de hablar, Tú ya oyes.'''
|-
|-
|Divas nishár saiṋcay mor
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Puśpa ráger sab priiti d́or
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Ájiivaner sab áṋkhilor


Dhare rákho chot́t́a gáno
Prasanno bhava he citi anubhava


|Of days and nights, those I've collected,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
All the flower-colors' love-threads,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Tears from every eye throughout existence,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


And also a tiny song, held do You keep.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''De días y noches, aquellos que he recogido,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Todos los hilos de amor de los colores de las flores,'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Lágrimas de cada ojo a lo largo de la existencia,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Y también una pequeña canción, que Tú guardas.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Cái ná kichu tomár káche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sabi tomár jáná áche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Já icchá tá karo shudhu
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ámáy áro káche t́áno
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In Your presence I want naught;
|Established in the principle of social equality,
In Your knowledge is my all.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


What You wish, do only that;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Still closer please pull me.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En Tu presencia no quiero nada;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En Tu conocimiento está todo mi ser.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Lo que Tú desees, hazlo sólo eso;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Aún más cerca por favor jálame.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2763%20MANER%20MA%27JHE%20LUKIYE%20A%27CHO.mp3 canción] Maner májhe lukiye ácho, maner kathá sabi jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2763 Maner májhe lukiye ácho, maner kathá sabi jáno]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah