Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0472
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|(Tumi) Ámáre cáo ná ihá jáni
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
(Tabu) Tomá lági pal guńi ámi
Palake lukote jáno liiláchale


Pátá áche ásanakháni
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Jadi bhul kare ese jáo tumi
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|You don't require me, that I know;
But, for You, I count the time.


Ready and waiting is a throne,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


If, by mistake, You do arrive.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Tú no me requieres, eso lo sé;'''
'''Pero, por Ti, cuento el tiempo.'''


'''Listo y esperando es un trono,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Si, por error, llegas.'''
|-
|-
|Manod́ore gáṋthá áche málá
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Cuyá candane madhu d́hálá
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Arghye sájáno áche thálá
Ananta anádi he parama mahodadhi


Jege áchi divasa jámii
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Wove on heartstring is my garland,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Exuding sweet scent of sandalwood.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


My tray is arrayed with items of homage;
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Both night and day, I remain alert.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Tejida en la cuerda del corazón está mi guirnalda,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Exudando dulce aroma de sándalo.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Mi bandeja está llena de objetos de homenaje;'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Tanto de noche como de día, permanezco alerta.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Tomár guńer kathá satata smari go
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Tomár gaorave garvita ámi go
Cakite sare jáy peye tomári parash


Tomár carań tale sab kichu doba bale
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Ásiyáchi patha páshe námi
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Ever I remember Your righteous decrees;
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
With Your glory I feel so proud.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


As I would offer my all at Your feet,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Beside Your path I've come, bowed.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Siempre recuerdo Tus justos decretos;'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Con Tu gloria me siento tan orgulloso.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Al ofrecerlo todo a Tus pies,'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Junto a Tu camino he venido, inclinado.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___472%20TUMI%20A%27MA%27RE%20CA%27O%20NA%27%20IHA%27%20JA%27NI.mp3 canción] Tumi ámáre cáo ná ihá jáni cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
 
 






[[Canción 0472 Tumi ámáre cáo ná ihá jáni]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno