Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2653
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 953 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|D́heu esechilo ajánár
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kii je chilo ár kii je haye gelo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bujhe ot́há bhár liilá tomár
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Of Unknown had come a wave;
What had been and what then happened,


Hard it is to fathom Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|game]].
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|'''Del Desconocido ha llegado una ola,'''
 
'''lo que había sido y lo que sucedió,'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''difícil es comprender su juego.'''
|-
|-
|Dhúli dhúsarita chinu patha końe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Candana lepiyá diyá jatane
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Ke jena kahilo mor káne káne


Dúr halo sab vyathá tomár
Prasanno bhava he citi anubhava


|Dust-grayed, I'd been in a wayside cranny,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Taking pains [[wikipedia:Sadhu|sandalpaste]] applying.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Seems like Someone told in both my ears:
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


"Remote became all your pain."
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Cubierto de polvo, había estado en una grieta del camino,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''soportando el dolor y aplicando pasta de sándalo.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Parece que alguien dijo a mis oídos:'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''"Todo tu dolor se hizo remoto".'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Mantramugdha haye rahilám
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ke go tumi shudháte ná párilám
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Kii je chilám kii je hailám
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sare gelo ghor tamasár
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Mesmerized, I continued;
|Established in the principle of social equality,
Could not ask oh Who are You.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


What I'd been, what I turned into,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Ebon's gloom, it went away.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Hipnotizado, continué,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''no podía preguntar ¿quién eres?'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Lo que había sido, y en lo que me convertí,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''la penumbra de ébano se fue.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2653%20D%27HEU%20ESECHILO%20AJA%27NA%27R.mp3 canción] D́heu esechilo ajánár cantada por Avadhutika Ananda Viina Acarya en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2653 D́heu esechilo ajánár]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah