Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2734
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 965 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ceye gechi hát petechi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Devár kathá bháviniko
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Dávi-i shudhu shuniyechi
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kartavya kariniko
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I have gone on wanting, I've implored;
Never did I think of giving.


Only my rights I've informed;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Never did I practice duty.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''He seguido queriendo, he implorado;'''
'''Nunca he pensado en dar.'''


'''Sólo mis derechos he informado;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Nunca practiqué el deber.'''
|-
|-
|Bale gechi dáo ámáre
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bhúlok dyulok trilok bhare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Golak dháṋdháy kol áṋdháre


Shunini marme je d́áko
Prasanno bhava he citi anubhava


|I have gone on telling: "Myself do give;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Heaven, Earth, the universe, all are filled."
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


In the dark impervious, inside a labyrinth,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


That You call at heart-core I didn't hear.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''He seguido diciendo: "Yo mismo doy;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Cielo, Tierra, el universo, todos están llenos".'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''En la oscuridad impermeable, dentro de un laberinto,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Que Tú llamas al corazón no he oído.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Báhir páne chut́e gechi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Káchere dúre karechi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sandhyá hale bhul bujhechi
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ráte dúre náhi theko
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I have raced out of doors;
|Established in the principle of social equality,
What's nearby, I've made far off.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Now evening come, mistake I've fathomed;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


In the night, don't stay away from me.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''He salido corriendo'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Lo que está cerca, lo he hecho lejos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Ahora llega la noche, error que he comprendido;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''En la noche, no te alejes de mí.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2734%20CEYE%20GECHI%20HA%27T%20PETECHI.mp3 canción] Ceye gechi hát petechi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2734 Ceye gechi hát petechi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah