Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0452
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Arupa ságare snán kariyácho
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Rúpera pasará enecho
Palake lukote jáno liiláchale


Bhálabásá bhará manana mathiyá
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Aiṋjane áṋkhi eṋkecho
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|You took a dip in the formless sea
And brought back articles of beauty.


You stirred up love-filled rumination
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


And painted eyes with collyrium.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Te sumergiste en el mar sin forma'''
'''Y trajiste de vuelta objetos de belleza.'''


'''Provocaste reflexión llena de amor'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Y con colirio los ojos pintaste.'''
|-
|-
|Candanasár cayana kariyá
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Bhariyá diyecho sabákár hiyá
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Mamatámadir áṋkhi prasáriyá
Ananta anádi he parama mahodadhi


Amrter svád diyecho
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Extracting the essence of sandal,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
You gladdened the hearts of all.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Casting eyes full of affection,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


You gave the taste of ambrosia.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Extrayendo la esencia del sándalo,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Alegraste los corazones de todos.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Levantando la mirada llena de afecto,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Obsequiaste el sabor de la ambrosía.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Jáhá bhálo nay tá niye niyecho
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Jáhá kichu bhálo táhá dániyácho
Cakite sare jáy peye tomári parash


Madhupera mane madhura mantre
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Shántira sudhá d́helecho
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Anything not good You've removed,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
And everything good You've endued.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


With a sweet chant in the mind of bees,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


You have strewn the nectar of peace.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Todo lo que no es bueno Tú lo has disipado,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Y todo lo bueno lo has otorgado.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Con un dulce canto en la mente de las abejas,'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Has esparcido el néctar de la paz.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___452%20ARU%27P%20SA%27GARE%20SNA%27N%20KARIYA%27CHO.mp3 canción] Arupa ságare snán kariyácho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0452 Arupa ságare snán kariyácho]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno