Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0332
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Viveka|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Phulera málát́i
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Tomári lágiyá gáṋthá
Palake lukote jáno liiláchale


Tumi parile ná
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Ámáre dile kena vyathá
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|This garland of flowers
Was strung for You alone.


You did not put it on;
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Why have You pained me so?
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Esta guirnalda de flores'''
'''Fue hecha sólo para Ti.'''


'''Tú no te la pusiste;'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''¿Por qué me has hecho sufrir tanto?'''
|-
|-
|Púrvákásh chilo aruń rauṋete d́háká
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Vátás takhan chilo bhálabásáte mákhá
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Rauṋ ár bhálabásá ek sáthe misháiyá
Ananta anádi he parama mahodadhi


Gáṋthá chilo hiyára mamatá
Sarvádhik tumi dev kále akále
|The eastern sky was wrapped in crimson,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
And the wind was smeared with love.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Entwining color and devotion,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Woven was my heart's affection.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''El cielo oriental estaba envuelto en carmesí,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''y el viento estaba impregnado de amor.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Entrelazando color y devoción,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Tejido estaba el afecto de mi corazón.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Dekho sei málá mor ashrute bhije geche
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Phuler pápŕiguli dhiire dhiire jhare geche
Cakite sare jáy peye tomári parash


Tumi ásile ná dekhá karile ná
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Bujhile ná mor vyákulatá
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Behold, my garland got drenched in tears;
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
The flower petals, they steadily dropped.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


You did not arrive; appear You did not—
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Did You forget my yearning?
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Mira, mi guirnalda se empapó en lágrimas;'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Los pétalos de la flor, cayeron sin cesar.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Tú no llegaste, no apareciste...'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''¿Acaso olvidaste mi anhelo?'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___332%20PHU%27LERA%20MA%27LA%27T%27I.mp3 canción] Phulera málát́i cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0332 Phulera málát́i]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno