Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0466
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Vandana Morales|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Diner pare rátri áse
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Sukher páshe duhkher mata
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Viraha milan niye
Rajatádrinibhah candrashekharah


Liilákhelá tomár jata
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|After day comes the night,
Just as woe attends delight.


Union entails separation
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Insofar as Your liila.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Después del día viene la noche,'''
'''Así como la tristeza sigue la felicidad.'''


'''La unión implica separación'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


'''Este juego divertido es Tuyo'''
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|-
|Egiye cali náce gáne
Tomár tále tál rekhe go


Sahasá tál ket́e jáy
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


Pichiye paŕi he drutaga
|-
 
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Punah prerańá peye
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Caláy ábár hai je rata
|I proceed in dance and song,
Keeping time with Your rhythm.
 
Suddenly, I miss a beat;
 
I lag behind, oh Speedy One.


Having regained inspiration,
Prasanno bhava he citi anubhava


Moved again, I am addicted.
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|'''Comienzo a danzar y cantar'''
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
'''Siguiendo Tu ritmo.'''
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


'''De repente, pierdo el ritmo;'''
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


'''Me quedo atrás, oh rápidamente.'''
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Habiendo recuperado la inspiración,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Me muevo de nuevo, soy adicto.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Hási khushiir ámej bhará
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Din ket́e jáy áloy jhará
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
 
Sahasá áṋdhár náve


Keṋde keṋde hai je sárá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ádare áṋkhi muche dáo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Jiivan karo álokita
Particles of dust from Your feet, please give to me;
|Tinged with merry laughter,
Days pass by, illuminated.


Suddenly, darkness descends;
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


Wailing, I am ruined.
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


Tenderly, You wipe my eyes;
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
 
You make my life bright.
|'''Llenos de alegre risa,'''
'''Los días pasan, iluminados.'''
 
'''De repente, la oscuridad desciende;'''
 
'''Llorando de dolor, estoy acabado.'''
 
'''Tiernamente, Tú limpias mis ojos;'''
 
'''Tú haces que mi vida brille.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___466%20DINER%20PARE%20RA%27TRI%20A%27SE.mp3 canción] Diner pare rátri áse cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0466 Diner pare rátri áse]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah