Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0466
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Vandana Morales|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Diner pare rátri áse
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Sukher páshe duhkher mata
Palake lukote jáno liiláchale


Viraha milan niye
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Liilákhelá tomár jata
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|After day comes the night,
Just as woe attends delight.


Union entails separation
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Insofar as Your liila.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Después del día viene la noche,'''
'''Así como la tristeza sigue la felicidad.'''


'''La unión implica separación'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''


'''Este juego divertido es Tuyo'''
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
|-
|Egiye cali náce gáne
Tomár tále tál rekhe go


Sahasá tál ket́e jáy
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


Pichiye paŕi he drutaga
|-
 
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Punah prerańá peye
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay
 
Caláy ábár hai je rata
|I proceed in dance and song,
Keeping time with Your rhythm.
 
Suddenly, I miss a beat;
 
I lag behind, oh Speedy One.


Having regained inspiration,
Ananta anádi he parama mahodadhi


Moved again, I am addicted.
Sarvádhik tumi dev kále akále
|'''Comienzo a danzar y cantar'''
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
'''Siguiendo Tu ritmo.'''
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


'''De repente, pierdo el ritmo;'''
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


'''Me quedo atrás, oh rápidamente.'''
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Habiendo recuperado la inspiración,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Me muevo de nuevo, soy adicto.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Hási khushiir ámej bhará
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Din ket́e jáy áloy jhará
Cakite sare jáy peye tomári parash
 
Sahasá áṋdhár náve


Keṋde keṋde hai je sárá
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Ádare áṋkhi muche dáo
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Jiivan karo álokita
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;
|Tinged with merry laughter,
Days pass by, illuminated.


Suddenly, darkness descends;
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


Wailing, I am ruined.
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


Tenderly, You wipe my eyes;
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
 
You make my life bright.
|'''Llenos de alegre risa,'''
'''Los días pasan, iluminados.'''
 
'''De repente, la oscuridad desciende;'''
 
'''Llorando de dolor, estoy acabado.'''
 
'''Tiernamente, Tú limpias mis ojos;'''
 
'''Tú haces que mi vida brille.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___466%20DINER%20PARE%20RA%27TRI%20A%27SE.mp3 canción] Diner pare rátri áse cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0466 Diner pare rátri áse]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno