Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0464
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Vandana Morales|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Varaśár ráte tumi esechile
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Vajrakant́he dhvaniyá
Palake lukote jáno liiláchale


Ashaninipáte múśaladháráte
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Hunkáre dhará bhariyá
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|On a stormy night You came,
Amid the sound of thunder.


Lightning falling with pouring rain,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Your war cry spread around the world.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''En una noche de tormenta Tú llegaste,'''
'''En medio del sonido del trueno.'''


'''Relámpagos cayendo con lluvia torrencial,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Tu grito de guerra se extendió por todo el mundo.'''
|-
|-
|Parvatasama ávilatá bhár
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Jaler toŕete rahilo ár
Kona kichuri sauṋge tava tulaná hay


(Járá) Dharár áloke kálo karechilo
Ananta anádi he parama mahodadhi


Tárá gelo kothá bhásiyá
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Weighty mountains of corruption,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Stood not the impact of Your stream.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Those who blacked out earth's effulgence,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


They were washed away somewhere.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Pesadas montañas de corrupción'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''No resistieron el impacto de Tu corriente.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Aquellos que oscurecieron el resplandor de la tierra,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Fueron desechados a alguna parte.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Mánave mánave bhed jágáiyá
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Jiirńa kareche sukomal hiyá
Cakite sare jáy peye tomári parash


Madhura vátáse pápe viśáiche
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Tárá gelo dúre sariyá
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Rousing differences among human beings,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Tender hearts they did wither.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Friendly winds they poisoned with their sins,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


But they were banished afar.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Despertando diferencias entre los seres humanos,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Corazones tiernos se marchitaron.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Vientos amistosos que envenenaron con sus pecados,'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Pero fueron desterrados lejos.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___464%20VARS%27A%27R%20RA%27TE%20TUMI%20ESECHILE.mp3 canción] Varaśár ráte tumi esechile, vajrakant́he dhvaniyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0464 Varaśár ráte tumi esechile, vajrakant́he dhvaniyá]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno