Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0210
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Mandrita Ulate|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Din guńe ár kál guńe guńe
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Basiyáchilám ele phágune
Palake lukote jáno liiláchale


Rúpera máyáy surera sudháy
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Ceye áchi mugdha nayane
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Days multiplied, and season upon season passed;
I was frozen in place till suddenly He came.


The magic of forms, the ambrosia of melodies
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


I'd been regarding with ensorcelled eyes.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Los días se multiplicaron, y estación tras estación pasaron.'''
'''Yo estaba congelado en un mismo lugar hasta que de repente Él vino.'''


'''La magia de las formas, la ambrosía de las melodías,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Había estado mirando con ojos hechizados.'''
|-
|-
|Man je ámár asiime hárá
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Sakala moher báṋdhanacháŕá
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Tomáre peye sab peyechi
Ananta anádi he parama mahodadhi


Ánanda áj práńe mane
Sarvádhik tumi dev kále akále
|My psyche is now absorbed in the Infinite,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Forsaking the bonds of all attachments.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Attaining You, I've attained everything—
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Today bliss is in both heart and mind.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Mi psique está ahora absorta en el infinito,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Abandonando las ataduras de todos los apegos.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Alcanzándote a Tí, lo he alcanzado todo.'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Hoy la dicha está tanto en el corazón como en la mente.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Eso go bandhu sabáre mátáo
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Sabáre nácáo ápana guńe
Cakite sare jáy peye tomári parash
|Come, oh my Abiding Friend, enrapture everyone;
 
Make everyone dance joyfully in their own right.
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá
|'''Ven, oh mi Amigo Eterno, extasía a todos;'''
 
'''Haz que cada uno dance alegremente por sí mismo.'''
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Instantly it gets removed, Your touch having gained.
 
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;
 
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''
 
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''
 
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___210%20DIN%20GUN%27E%20A%27RO%20KA%27L%20GUN%27E%20GUNE.mp3 canción] Din guńe ár kál guńe guńe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta y el coro en Sarkarverse






[[Canción 0210 Din guńe ár kál guńe guńe]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno