Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0208
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Mandrita Ulate|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ásibe baliyá giyáche caliyá
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Baṋdhuyá phiriyá elo ná ájo
Palake lukote jáno liiláchale


Bale geche more viińára jhaṋkáre
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Saralke here vakrake tyejo
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Saying He will return, He went away;
Still my Dear Friend has not come back.


With harp's flourish, He left, telling me:
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Observe simplicity, shun deceit.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Diciendo que volvería, Se fue;'''
'''Mi Querido Amigo todavía no ha vuelto.'''


'''Con el florecimiento del arpa, Él se fue, diciéndome:'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Observa la simplicidad, evita el engaño.'''
|-
|-
|Lakśyake bhúle calechi náná pathe
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Cali ni álojhará sámne sojá pathe
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Moheri hátcháni niye geche t́áni
Ananta anádi he parama mahodadhi


Bhuláye sár váńii satyake khoṋjo
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Forgetting the goal, I walked down many roads;
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
The bright surface of the upright path I did not follow.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


With bewitching beckonings was I enticed,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Neglecting His crucial dictum, seek the truth.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Olvidando la meta, anduve por muchos caminos.'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''La brillante superficie del camino recto no seguí.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Hechizantes señuelos me sedujeron.'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Desatendí Su dictado esencial: busca la verdad.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|(Áj) Cáridike háy álo jhalakáy
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
More kaye jáy tumi káchei rájo
Cakite sare jáy peye tomári parash
|Today, in every direction sparkles light.
 
It proclaims that graciously You are just nearby.
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá
|'''Hoy, en cada dirección brilla la luz y'''
 
'''Proclama que por Tu gracia justo estás cerca.'''
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Instantly it gets removed, Your touch having gained.
 
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;
 
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''
 
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''
 
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___208%20A%27SIBE%20BOLIA%27%20GIYA%27CHE%20CALIA%27.mp3 canción] Ásibe baliyá giyáche caliyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta y el coro en Sarkarverse






[[Canción 0208 Ásibe baliyá giyáche caliyá]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno