Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0302
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Damká haoyáy d́ák diye jáy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Dúrer pathe jete jete ajánáy
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


(Kena beṋdhe rákho) Balo tháko tháko
Rajatádrinibhah candrashekharah


Theme jete balo ghareri końáy
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Gusts of wind keep urging me
To travel a distant, unknown road.


Why tie me down, saying "Stay, stay",
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Telling me to halt inside of my home?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Ráfagas de viento me impulsan'''
'''A recorrer un camino lejano, desconocido.'''


'''¿Por qué atarme, diciendo "Quédate, quédate",'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Diciéndome que me detenga dentro de mi hogar?'''
|-
|-
|(Maneri rájá ogo) Mane mátiye náo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ámáke sab káje egiye jete dáo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomári prerańáy tomári preśańáy
Prasanno bhava he citi anubhava


Jiivan saritá mor jábe mohánáy
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Oh, Ruler of my Psyche, galvanize the mind;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Let me always move onward through all my deeds.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Only by Your inspiration and Your dispatch,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


My stream of life shall flow unto the sea.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Oh, Gobernante de mi Psique, galvaniza la mente;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Déjame avanzar siempre a través de todos mis actos.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Sólo por Tu inspiración y Tu diligencia,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Mi corriente de vida fluirá hasta el mar.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|(Dhyánera rájá ogo) Dhyáne miliye náo
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Smarańe manane more egiye dáo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Egiye caliboi phire ná tákáboi
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomár sab káje sakala dháráy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Oh, Lord of Dhyána,[<nowiki/>[[:en:Damka_haoyay_dak_diye_jay#cite_note-4|nb2]]] permeate my meditation;
|Established in the principle of social equality,
Let my recollection and reflection be progressive.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I will ever go forward, I will never look back,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


In all Your chores throughout the wide world.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Oh, Señor del Dhyána, impregna mi meditación;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Que mi recogimiento y reflexión sean progresivos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Siempre avanzaré, nunca miraré atrás,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''En todas Tus tareas a través del ancho mundo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___302%20DAMAKA%27%20HAOA%27Y%20D%27A%27K%20DIYE%20JA%27Y.mp3 canción] Damká haoyáy d́ák diye jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0302 Damká haoyáy d́ák diye jáy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah