Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0295
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Eso eso bandhu mama
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Juga juga varśa pare
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kii kare bhuliyá chile
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kena chile balo more
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Come, please come, my Abiding Friend;
It’s been ages, years and years.


How this neglect happened
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


And why it was... explain that to me.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Ven, por favor, ven, mi amigo permanente;'''
'''Han pasado años, años y años.'''


'''Cómo sucedió este descuido'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Y por qué fue... explícamelo.'''
|-
|-
|Cale geche kata tithi
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sura hárá kata giiti
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Eta dine krpá halo
Prasanno bhava he citi anubhava


Sudhádháráy áshis jhare
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|How many days have come and gone,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Notes lost in countless songs.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


After such a long time, You’ve taken pity;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


With stream of nectar, blessings now trickle.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Cuántos días han ido y venido,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Notas perdidas en incontables canciones.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Después de tanto tiempo, Te has apiadado;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Con una corriente de néctar, las bendiciones ahora gotean.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Kata rtur parikramá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jiivandhárár ot́há námá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Kata kichur ánágoná
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ghat́e geche ámáy ghire
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|How many were the cycles of seasons,
|Established in the principle of social equality,
Ebbs and flows in the current of existence.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Advents and exits of so many things
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Have come to pass around me.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Cuántos fueron los ciclos de las estaciones,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Flujos y reflujos en la corriente de la existencia.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Avances y salidas de tantas cosas'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Han pasado a mi alrededor.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___295%20ESO%2C%20ESO%2C%20BANDHU%20MAMA.mp3 canción] Eso eso bandhu mama cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0295 Eso eso bandhu mama]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah