Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0294
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tumi esechile manera kamale
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Shatadháre tule álori ván
Palake lukote jáno liiláchale


Hiyára maiṋjile jágáye tulile
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Abhinava tále nava tuphán
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|You had appeared on the lotus of psyche,
Producing a flood of light in countless streams,


And stirring in the mental mansion,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Fresh surges in a novel rhythm.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Habías aparecido en el loto de la psique,'''
'''Produciendo un torrente de luz en incontables corrientes,'''


'''Y agitando en la mansión mental'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''


'''Frescas oleadas en un ritmo novedoso.'''
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
|-
|Jeoná jeoná
Tháko káche káche


Jemant́i ácho chande o náce
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


Tomáre heriyá udvela hiyá
|-
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Surera lahariite peyeche tán
Ananta anádi he parama mahodadhi
|Don't go, don't go—
Stay nearby;


Sustain Your cadence and dance.
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


My brimming heart, beholding Thee,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Finds voice in waves of melody.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''No te vayas, no te vayas...'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Quédate cerca;'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Mantén Tu cadencia y danza.'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Mi corazón rebosante, contemplándote,'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
 
'''encuentra voz en olas de melodía.'''
|-
|-
|Hárái hárái
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Sadá bhay pái
Cakite sare jáy peye tomári parash


Hárále sháhansháh shire táj nái
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Niirave nibhrte tháko sáthe sáthe
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Tomáke práńbhare shonábo gán
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;
|Bereft, bereft—
I live in dread of being


A deposed king, no crown on his head.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


In my mute solitude, ever stay with me;
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


To You, fervently will I sing.
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|'''Despojado, despojado...'''
'''Vivo con el temor de ser'''
 
'''Un rey depuesto, sin corona en la cabeza.'''
 
'''En mi muda soledad, quédate siempre conmigo;'''
 
'''A Ti, fervientemente cantaré.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___294%20TUMI%20ESE%20CHILE%20MANERA%20KAMALE.mp3 canción] Tumi esechile manera kamale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0294 Tumi esechile manera kamale]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno