Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0436
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(More) Kii kathá balo go tumi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kabhu acetane kabhu cetanáy
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Táhá bujhite nári je ámi
Rajatádrinibhah candrashekharah


Láje man mor muracháy
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Oh, what are You saying to me,
When conscious, when unconscious?


That message, I cannot grasp;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Feeling abashed, my mind swoons.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''¿Qué me estás diciendo?'''
'''¿Cuando consciente, cuando inconsciente?'''


'''Ese mensaje, no puedo entenderlo;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


'''Sintiéndome avergonzado, mi mente se desmaya.'''
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|-
|(Tava) Phulavane kata phul phot́e go
(Tava) Manamájhe kata mańi jvale go


Ámi tomáre bujhite pári
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


Tava liilákhelátei hári
|-
 
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Here áṋkhi bháse baraśáy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
|In Your garden, so many flowers blossom;
In Your mind, so many jewels shine.


Though I might realize You,
Prasanno bhava he citi anubhava


In Your divine game, I am defeated.
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


My downcast eyes drown in tears.
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
|'''En Tu jardín, florecen tantas flores;'''
'''En Tu mente, brillan tantas joyas.'''


'''Aunque pueda darme cuenta de Ti'''
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''En Tu juego divino, estoy derrotado.'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Mis ojos abatidos se ahogan en lágrimas.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Kii áche tomári mane
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tá tava mani jáne
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Hiyá mor niyecho jine
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Hiyá háriye ki tháká jáy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|What lies in Your mind,
|Established in the principle of social equality,
That only Your mind knows.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You have conquered my heart;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Heart lost, what endures?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Lo que yace en Tu mente,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Que sólo Tu mente conoce.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Has conquistado mi corazón;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Corazón perdido, ¿qué perdura?'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___436%20MORE%20KII%20KATHA%27%20BOLO%20GO%20TUMI.mp3 canción] More Kii kathá balo go tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0436 More Kii kathá balo go tumi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah