Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0436
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|(More) Kii kathá balo go tumi
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Kabhu acetane kabhu cetanáy
Palake lukote jáno liiláchale


Táhá bujhite nári je ámi
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Láje man mor muracháy
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Oh, what are You saying to me,
When conscious, when unconscious?


That message, I cannot grasp;
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Feeling abashed, my mind swoons.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''¿Qué me estás diciendo?'''
'''¿Cuando consciente, cuando inconsciente?'''


'''Ese mensaje, no puedo entenderlo;'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''


'''Sintiéndome avergonzado, mi mente se desmaya.'''
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
|-
|(Tava) Phulavane kata phul phot́e go
(Tava) Manamájhe kata mańi jvale go


Ámi tomáre bujhite pári
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


Tava liilákhelátei hári
|-
 
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Here áṋkhi bháse baraśáy
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay
|In Your garden, so many flowers blossom;
In Your mind, so many jewels shine.


Though I might realize You,
Ananta anádi he parama mahodadhi


In Your divine game, I am defeated.
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


My downcast eyes drown in tears.
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,
|'''En Tu jardín, florecen tantas flores;'''
'''En Tu mente, brillan tantas joyas.'''


'''Aunque pueda darme cuenta de Ti'''
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''En Tu juego divino, estoy derrotado.'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Mis ojos abatidos se ahogan en lágrimas.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Kii áche tomári mane
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Tá tava mani jáne
Cakite sare jáy peye tomári parash


Hiyá mor niyecho jine
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Hiyá háriye ki tháká jáy
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|What lies in Your mind,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
That only Your mind knows.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


You have conquered my heart;
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Heart lost, what endures?
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Lo que yace en Tu mente,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Que sólo Tu mente conoce.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Has conquistado mi corazón;'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Corazón perdido, ¿qué perdura?'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___436%20MORE%20KII%20KATHA%27%20BOLO%20GO%20TUMI.mp3 canción] More Kii kathá balo go tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0436 More Kii kathá balo go tumi]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno