Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0433
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Emana dine tumi kotháy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Phalabháre nata hay je tarurá
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Vyathátáre man bháuṋiyá jáy
Rajatádrinibhah candrashekharah
|On such a day, where are You?
The trees bow low, heavy with fruit;


But I am only feeling blue.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|'''En un día así, ¿dónde estás?'''
 
'''Los árboles se inclinan, cargados de fruta;'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Pero sólo me siento triste.'''
|-
|-
|Balo go balo go ogo priyatama
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kena nile sab bhálabásá mama
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Kena bá kat́hor hale páśań sama
Prasanno bhava he citi anubhava


Kii doś kariyáchi tomári páy
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Tell me, my Dear, please tell me,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Why did You accept all my love
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Only to become as hard as stone?
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


In Your service, what crime have I done?
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Dime, mi amor, por favor dime,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''¿Por qué aceptaste todo mi amor'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''¿Sólo para volverte tan duro como la piedra?'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''¿Qué crimen he cometido a tu servicio?'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Bhuli ná bhuli ná kona chale tava
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Liilákhelár náme nitya nava nava
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Carańa dhariyá sadá paŕe rabo
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ebár ele pare jábe kotháy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Whatever Your ruse, I don't forget You;
|Established in the principle of social equality,
Plunged into divine games, new and strange,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Clinging to Your feet will I always remain.
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Having come now, You've nowhere to escape.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Cualquiera que sea Tu artimaña, no Te olvido;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sumido en juegos divinos, nuevos y extraños,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Aferrado a Tus pies permaneceré siempre.'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Habiendo venido ahora, No tienes donde escapar.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___433%20EMANA%20DINE%20TUMI%20KOTHA%27Y.mp3 canción] Emana dine tumi kotháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0433 Emana dine tumi kotháy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah