Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0431
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|(Prabhu tumi) Hrdayakamale eso mor
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Ásibe baliyá gecho je caliyá
Palake lukote jáno liiláchale


Kata nishi halo bhor
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy
|Lord, please appear in my heart-lotus.
You left, saying You'd return;


But too many a night has passed.
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|'''Señor, por favor aparece en el loto de mi corazón.'''
 
'''Te fuiste, diciendo que volverías;'''
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]
 
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
 
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Pero demasiadas noches han pasado.'''
|-
|-
|Phulera máláguli keu je pare ná
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Kabariite málá ámio báṋdhi
Kona kichuri sauṋge tava tulaná hay


(Mor) Shuśka nayane dhará háráyeche rúp
Ananta anádi he parama mahodadhi


Rúp niye gecho ogo cittacor
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Now, no one is wearing flower garlands;
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
I too don't fasten one to my chignon.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


In my dry eyes, the world has lost its beauty;
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


You've taken that grace away, oh Heart Thief.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Ahora, nadie lleva guirnaldas de flores;'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Yo tampoco sujeto una a mi moño.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''En mis ojos secos, el mundo ha perdido su belleza;'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Te has llevado esa gracia, oh Ladrón de Corazones.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Manamájhe mor keu ná gáy gán
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Hiyára paridhite ot́he ná kona tán
Cakite sare jáy peye tomári parash


Shrutira agocare sabe je geche sare
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Áṋdháre phele ghanaghor
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|In my mind, not a single song is sung;
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Within mind's ambit, no tune is struck.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Beyond earshot they've all been removed;
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Marooned am I in cloud-covered gloom.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''En mi mente, no se canta ni una sola canción;'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''En el ámbito de la mente, no se toca ninguna melodía.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Más allá del alcance del oído todas han sido eliminadas;'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Estoy abandonado en una penumbra cubierta de nubes.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___431%20PRABHU%20TUMI%20HRIDAYA%20KAMALE%20ESO%20MOR.mp3 canción] Hrdayakamale eso mor cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
 
 
 
[[Canción 0431 Hrdayakamale eso mor]]






*
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno