Diferencia entre revisiones de «Canción 1539 Tumi ele prabhu»
song 1539 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 92: | Línea 92: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1539%20TUMI%20ELE%20PRABHU%2C%20TUMI%20ELE%20PRABHU.mp3 canción] Tumi ele prabhu cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1539%20TUMI%20ELE%20PRABHU%2C%20TUMI%20ELE%20PRABHU.mp3 canción] Tumi ele prabhu cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 22:10 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ele prabhu
Tumi ele prabhu áloker srote Madhura mohana hásite Áro beshii bhálo básite Phulamálá háte kari ni varańa Bali ni ásite basite |
Lord You appeared,
You came, Lord, on splendor-stream, With smile honeyed and enchanting, To hold still more dearly. Garland in hand I did not greet; I did not ask to come and take a seat. |
Señor Tú apareciste,
Viniste, Señor, en esplendorosa corriente, Con sonrisa melosa y encantadora, Para abrazarte aún más. Guirnalda en mano no saludé; No pedí venir y tomar asiento. |
| Diirgha jáminii tamomay chilo
Manke se tamah grásite je chilo Asaháy ámi tomáke d́áki ni Pári ni takhan jújhite Áro beshii bhálo básite |
The lengthy night had been so gloomy,
That erstwhile gloom to consume psyche... Lone and helpless, I did not invoke Thee; I was not fit to vie formerly, To hold still more dearly. |
La larga noche había sido tan sombría,
Esa penumbra de antaño para consumir la psique ... Solo y desamparado, no te invoqué; No era apto para competir antes, Para sostenerme aún más. |
| Tumi dáṋŕáyecho sei sauṋkat́e
Balecho rayecho ámár nikat́e Práń saritár prati tat́e tat́e Prati palaker giitite Áro beshii bhálo básite |
Through that same strait You have tarried;
You've said You have stayed beside me... On each bank of life's stream, In a hymn for each twinkling, To hold still more dearly. |
A través de ese mismo estrecho Te has quedado;
Has dicho que has permanecido a mi lado... En cada orilla del arroyo de la vida, En un himno para cada parpadeo, Para abrazarte aún más. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ele prabhu cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse