Diferencia entre revisiones de «Canción 1696 Tumi esecho mor madhuvane»
(song 1696 created) |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1696%20TUMI%20ESECHO%20MOR%20MADHUVANE%20CANDAN%20GANDHA%20BHAR.mp3 canción] Tumi esecho mor madhuvane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1696%20TUMI%20ESECHO%20MOR%20MADHUVANE%20CANDAN%20GANDHA%20BHAR.mp3 canción] Tumi esecho mor madhuvane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 21:48 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi esecho mor madhuvane
Candana gandhabhará Mrdu hesecho tumi kśańe kśańe Alakánanda jhará |
Inside my pleasure garden You have entered,
Brimming with sandalwood scent. Gently You have laughed each and every moment; Emitted was a celestial river. |
Dentro de mi jardín del placer, has entrado,
rebosante de aroma de sándalo. Suavemente te has reído a cada momento; emitías un río celestial. |
E mor upavane chinu eká
Tomáke pelum álote mákhá Sei álotei mor nayana rákhá Priiti rddhikśará |
In this my garden, I had been solitary;
Then I'd discovered You with luster smeared. My eyes were fixed upon that very light only, Exuding love and overall prosperity. |
En este mi jardín, yo había estado solitario,
entonces te descubrí con lustre embadurnado. Mis ojos se fijaron solo en esa luz, exudando amor y prosperidad general. |
Jug jugánta dhare áchi ekákii
Tomáre khuṋjechi sure ráge d́áki Etadin pare nije ele e ki Hese dile dhará |
Throughout one age after another I am lonely;
I have sought You, calling in melody and beat. But lo, after so long, in person You appeared; Yourself You gave up cheerfully. |
A lo largo de una edad tras otra me he sentido solo,
te he buscado, llamando con melodía y ritmo. Pero he aquí, después de tanto tiempo, en persona tú apareciste, te entregaste alegremente. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esecho mor madhuvane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse