Diferencia entre revisiones de «Canción 1226 Vishver práń bhariye»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1226 created)
 
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 92: Línea 92:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1226%20VISHVER%20PRA%27N%27%20BHARIYE%20NU%27TANER.mp3 canción] Vishver práń bhariye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1226%20VISHVER%20PRA%27N%27%20BHARIYE%20NU%27TANER.mp3 canción] Vishver práń bhariye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 21:44 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Vishver práń bhariye

Nútaner gán dhariye

Egiye jáo egiye jáo

Bhúmá shántite mishe jáo

Jagatke sviikrti diye

Maner cáhidá mene niye

Dekhiye dáo dekhiye dáo

Brhater krpá bujhiye dáo

Filled with cosmic vitality,

Seized with the song of novelty,

Go ahead, do proceed,

Mingling with sublime peace.

The universe acknowledging

And taking stock of psychic needs,

Lay it bare, do reveal...

Make known the grace of the Supreme.

Lleno de vitalidad cósmica,

embargado por el canto de la novedad,

Adelante, procede,

Mezclado con sublime paz.

El universo reconociendo

Y haciendo un balance de las necesidades psíquicas,

Desnudadlo, reveladlo...

Da a conocer la gracia del Supremo.

Jarájarjar nirmok phele

Natun álote dunayan mele

Cira bhásvar sarvádhigata

Citishaktike mene náo

Having dropped the old and worn-out slough,

With a new light two eyes opened,

Ever-radiant and all-proficient,

Pay heed to the Causal Matrix.[nb2]

Habiendo abandonado el viejo y gastado fango,

Con una nueva luz dos ojos abiertos,

Siempre radiantes y omnipotentes,

Presta atención a la Matriz Causal.[nb 2]

Nútaner álo dvár pratyante

Uṋki dey gavákśa pránte

Duhát prasári áhván kari

Ájike táke svágata jánáo

The light of the new at frontier's door

Gives glimpse through peephole at the border.

Both arms outspread in supplication,

On this very day welcome it.

La luz de lo nuevo en la puerta de la frontera

Da un vistazo a través de la mirilla en la frontera.

Ambos brazos extendidos en súplica,

En este mismo día dale la bienvenida.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda
  2. En otras palabras, la causa noumenal, la fuente singular de la que emana el universo. Citishakti también se conoce como Shiva.

Grabaciones

  • Escucha la canción Vishver práń bhariye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse