Diferencia entre revisiones de «Canción 1077 Uttál sindhu utkrami»
song 1077 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1077%20UTTA%27L%20SINDHU%20UTKRAMI%20TUMI%20ESE%20CHILE.mp3 canción] Uttál sindhu utkrami cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1077%20UTTA%27L%20SINDHU%20UTKRAMI%20TUMI%20ESE%20CHILE.mp3 canción] Uttál sindhu utkrami cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 21:37 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Uttál sindhu utkrami
Tumi esechile mor ghare Ekak pather játrii je tumi Náhi jáo thámi bhaye d́are |
Crossing the billowy ocean,
In my home You had arrived. On lonesome path You are the pilgrim Never pausing due to fear or fright. |
Cruzando el océano ondulante,
En mi hogar Tú habías llegado. En el camino solitario Tú eres el peregrino Sin detenerse por miedo o temor. |
| Kona áyojan chila ná ámár
Prayojan mato kona upacár Chila shudhu kśata vikśata cita Ashrusikta priitibháre |
I had done no preparation,
Like provisioning some articles of worship. There was only psyche, scarred all over, Bathed in tears and love-laden. |
No había hecho ninguna preparación,
Como el aprovisionamiento de algunos artículos de culto. Sólo había psique, llena de cicatrices, bañada en lágrimas y cargada de amor. |
| Tava tare ámi kari niko kichu
Vrthá ghurechinu áleyár pichu Naviin súrje rudra túrje Dishá dekháile hát dhare |
For Your sake I do nothing whatsoever,
Chasing dreams, in vain have I rambled. With a new sun and a raging bugle, Clasping my hand, You showed the direction. |
Por Ti no hago nada en absoluto,
Persiguiendo sueños, en vano he divagado. Con un sol nuevo y una corneta furiosa, Agarrando mi mano, me mostraste la dirección. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Uttál sindhu utkrami cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse