Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0696 Svarńa shatadala sama tumi go»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 0696 created
 
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 68: Línea 68:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___696%20SVARN%27A%20SHATADALA%20SAMA%20TUMI%20GO.mp3 canción] Svarńa shatadala sama tumi go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___696%20SVARN%27A%20SHATADALA%20SAMA%20TUMI%20GO.mp3 canción] Svarńa shatadala sama tumi go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 21:01 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés[nb2] Traducción al español[nb 1]
Svarńa shatadala sama tumi go

Shobhan káche náhi pái

Kańt́ake veśt́ita haye ácho

Káṋt́á bhaye káche náhi jái

You are like a golden lotus,

Of such loveliness I do not find.

You endure, girded by thorns;

Fearing pricks, I go not close-by.

Eres como un loto dorado,

de tal belleza que es imposible de encontrar.

Aguantas, ceñido de espinas;

Temeroso de pincharme, no me acerco.

Mor sab bhay láj dáo go sariye

Tomáre káche pái paráńa bhariye

Práń khule kathá kai ásh mit́iye

Dúre thákite náhi cái

All my fear and shame, please wash away,

So I may get You near, filling life.

Frankly do I speak to heart's content:

Far from Thee I would not abide.

Todo mi miedo y vergüenza, por favor lava,

para que pueda tenerte cerca, llenándome de vida.

Francamente hablo con el corazón alegre:

lejos de ti no me quedaría.

Tava paráger madhu sabáre cáhiyá

Se madhur lági ámi áchi je jágiyá

Tomár e gaorav tomár e saorabh

Varńite kona bháśá nái

Craved by all is the sweetness of Your pollen,

For that same honey do I stay awake.

Your greatness and Your fragrance,

Words aren't there to describe.

Todos anhelan la dulzura de tu polen,

por esa misma miel permanezco despierto.

Tu grandeza y tu fragancia,

no hay palabras para describirlas.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Svarńa shatadala sama tumi go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse