Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0440 Se je esechilo»

De Sarkarverse Wiki
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
Línea 85: Línea 85:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___440%20SE%20JE%20ESECHILO%20JIIVANER.mp3 canción] Se je esechilo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___440%20SE%20JE%20ESECHILO%20JIIVANER.mp3 canción] Se je esechilo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 21:00 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Se je esechilo

Jiivaner pratham bhore go

Jiivaner pratham bhore

Sonár álor rathe

Ákásh pathe uŕe go

Ákásh pathe uŕe

It is He Who had arrived

At the first dawn of life, oh,

At the first dawn of life.

On a chariot of golden light

He flies across the sky, lo,

He flies across the sky.

Es Él Quien había llegado

En el primer amanecer de la vida, oh,

En el primer amanecer de la vida.

En un carro de luz dorada

Vuela por el cielo, he aquí,

Él vuela a través del cielo.

Vishvabhará niiravatá

Keu chilo ná kaite kathá

Dite nite hiyára vyathá

Dhulimay e saḿsáre go

Dhulimay e sansáre

Throughout the universe was a hush;

None was there to speak a word,

None with whom to share heart's sorrow,

Naught but dust in this world, no,

Naught but dust in this world.

En todo el universo había silencio;

Nadie estaba allí para decir una palabra,

Nadie con quien compartir el dolor del corazón,

Nada más que polvo en este mundo, no,

Nada más que polvo en este mundo.

Úśár aruń ráge práńeri anuráge

Hrdayer paráge

Surabhita kare go

Surabhita kare

Ardent for existence, at dawn's crimson color,

With heart's pollen

He bestows fragrance, yes,

He bestows fragrance.

Ardiente por la existencia, al color carmesí del amanecer,

Con el polen del corazón

Él otorga fragancia, sí,

Él otorga fragancia.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escuchar la canción Se je esechilo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse