Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0480 Marmaviińáy eki sur áji báje»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 0480 created
 
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 62: Línea 62:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___480%20MARMA%20VIIN%27A%27Y%20E%20KII%20SUR%20A%27J%20BA%27JE.mp3 canción] Marmaviińáy eki sur áji báje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___480%20MARMA%20VIIN%27A%27Y%20E%20KII%20SUR%20A%27J%20BA%27JE.mp3 canción] Marmaviińáy eki sur áji báje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 20:47 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Marmaviińáy eki sur áji báje

Divánishi mor virahii hiyára májhe

Eso eso ogo eso

Soul's violin now plays a single melody,

Day and night, in my lovesick heart:

Come, please come, oh, come to me.

El violín del alma toca ahora una sola melodía,

Día y noche, en mi corazón enfermo de amor:

Ven, por favor ven, oh, ven a mí.

Maner gahane dolá dey eki sur

Naha dúr tumi ár naha beshii dúr

Karmajajiṋe jekháne tákái sekháne

Nihita rayecho tumi mor sab káje

From this tune's impact on my heart of hearts,

You are never far away, no longer very far.

In selfless service, there I peer within;

You lie hidden in my every action.

Del impacto de esta melodía en mi corazón de corazones,

Nunca estás lejos, ya no muy lejos.

En el servicio desinteresado, me asomo a mi interior;

Te escondes en cada una de mis acciones.

Práńer ávege jakhan jedike cái

Tava rúp cháŕá ár kona rúp nái

Rúpátiita prabhu dáo go rúpete dhará

Nrtye o giite nitya nútana sáje

With heart's fervor, when I look along that line,

There I find no other form but Thine.

Transcendental Lord, let me embrace Your form,

In ever-new dance and song adorned.

Con el fervor del corazón, cuando miro a lo largo de esa línea,

No encuentro otra forma que la Tuya.

Señor trascendental, déjame abrazar Tu forma,

En siempre nueva danza y canción adornada.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escuchar la canción Marmaviińáy eki sur áji báje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse