Diferencia entre revisiones de «Canción 0251 Áji mor áṋkhite ván»
song 0251 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 81: | Línea 81: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___251%20A%27JI%20MOR%20A%27NKHITE%20VA%27N.mp3 canción] Áji mor áṋkhite ván cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___251%20A%27JI%20MOR%20A%27NKHITE%20VA%27N.mp3 canción] Áji mor áṋkhite ván cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:46 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Áji mor áṋkhite ván
Kemana paráń (Tumi) Dekhiyá dekho ná |
Today, in my eyes is a flood—
What kind of heart have You; Seeing, You visit not. |
Hoy, en mis ojos es una inundación-
Qué clase de corazón tienes; Viendo, no visitas. |
| Calechi tomári páne
Tomári gáne (Tumi) Bháviyá bhávo ná |
I am moving toward You
In Your song; Musing, You care it not. |
Me muevo hacia Ti
En Tu canción; Musitando, no te importa. |
| Járá tomáy bhálobáse
Tomári lági káṋde háse Táháder práńera kathá Marmavyathá (Tumi) Shuńiyá shońo ná |
Those who love You,
Weep and laugh for You— Their life story, Their heartaches, Hearing, You heed it not. |
Aquellos que Te aman,
Lloran y ríen por Ti La historia de sus vidas, sus penas, Oyendo, no le prestas atención. |
| Tathápi ámi calibo
Pathete tava Jániyá rekho (Ámi) Kichute cháŕibo ná |
Nevertheless, I will proceed
Along Your path. Take note— No matter what, I won't give up. |
Sin embargo, seguiré
A lo largo de Tu camino. Toma nota. Pase lo que pase, no me rendiré. |
Notas
- ↑ Traducido por Arun Jacobson
Grabaciones
- Escucha la canción Áji mor áṋkhite ván cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse