Diferencia entre revisiones de «Canción 0712 Manera májhe khuṋji»
(song 0712 created) |
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
||
Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___712%20MANERA%20MA%27JHE%20KHUNJI.mp3 canción] Manera májhe khuṋji cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___712%20MANERA%20MA%27JHE%20KHUNJI.mp3 canción] Manera májhe khuṋji cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión del 23:53 5 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Manera májhe khuṋji
Shudhu tomáre Manete cápá paŕá háráno dinguli Smrti diye ghere ámáre |
Within the mind I seek
You, and You only. Shrouding You in my psyche, those bygone days That produced memories, they surround me. |
Dentro de la mente busco
a Ti, y sólo a Ti. Envolviéndote en mi psique, aquellos días pasados Que produjeron recuerdos, me rodean. |
Krśńa megh áse sudúre bhese jáy
Álo cháyár khelá man mátiye dey Tariir bhiiŕ áse ábár bhese jáy Eklá paŕe tháki nadiikináre |
Dark clouds appear and then drift away,
Having gripped the mind with a light-shade play. Crowds of ships come in and sail off once more; Left on my own, I linger by the river-shore. |
Oscuras nubes aparecen y luego se alejan,
Habiéndose apoderado de la mente con un juego de sombras de luz. Multitudes de barcos llegan y zarpan una vez más; Me quedo solo en la orilla del río. |
Eso go káche eso madhumákhá háso
Liilá karár ár nei avakásho Jadi bhálobáso pásht́ite baso Lukocuri khelo ná báre báre |
Come near, and cast a smile that's honey-smeared;
Make games no longer, but give reprieve. If truly You love me, sit by my side; Don't play hide-and-seek time after time. |
Acércate y esboza una sonrisa untada de miel;
No juegues más, sino dame un respiro. Si de verdad me amas, siéntate a mi lado; No juegues al escondite una y otra vez. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Manera májhe khuṋji cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n