Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0012 Nayane mamatá bhará»

De Sarkarverse Wiki
m Abhidevananda trasladó la página Canción 12 Nayane mamatá bhará a Canción 0012 Nayane mamatá bhará sin dejar una redirección
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:


== Letra ==
== Letra ==
Línea 8: Línea 5:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo|group="nb"}}
|-
|-
|Nayane mamatá bhará
|Nayane mamatá bhará
Línea 56: Línea 53:
'''¿De dónde había venido esta dulzura melosa?'''
'''¿De dónde había venido esta dulzura melosa?'''
|}
|}
==Notas==
<references group="nb" />


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__12%20NAYANE%20MAMATA%27%20BHARA%27.mp3 canción] ''Nayane mamata bhara''  cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__12%20NAYANE%20MAMATA%27%20BHARA%27.mp3 canción] ''Nayane mamata bhara''  cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__12%20Nayane%20Mamata%20Bhora.mp3 canción] ''Nayane mamata bhara'' cantada por  Andy Douglas and friends on Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__12%20Nayane%20Mamata%20Bhora.mp3 canción] ''Nayane mamata bhara'' cantada por  Andy Douglas and friends on Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 06:54 5 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Nayane mamatá bhará

Hásite mukutájhará

Ajáná pathik ek elo

With eyes full of affection,

His smile casting pearls,

The one Unknown Traveler arrived.

Con los ojos llenos de cariño,

Su sonrisa echando perlas,

El único Viajero Desconocido llegó.

Hiyá káṋpe tharathara

E kii bháva manohara

E ánanda ke bá se je dilo

Heart is pounding fiercely;

So engrossing, these emotions.

Who is He Who gave this happiness?

El corazón late con fuerza;

Tan fascinantes, estas emociones.

¿Quién es El que dio esta felicidad?

Mana cáhe sadá dekhi

Láje bhaye náhi táki

E madhur madhu kothá chilo

Mind would see Him always;

But, abashed and afraid, I do not look.

Where from had come this honeyed sweetness?

Mente quiere que vea siempre;

Pero, avergonzado y asustado, no miro.

¿De dónde había venido esta dulzura melosa?

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escuchar la canción Nayane mamata bhara cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
  • Escuchar la canción Nayane mamata bhara cantada por Andy Douglas and friends on Sarkarverse\n