Diferencia entre revisiones de «Canción 0324 Moder dhará rúp peyeche»
Sin resumen de edición |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 70: | Línea 70: | ||
* Escuchar la canción Moder dhará rúp peyeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | * Escuchar la canción Moder dhará rúp peyeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
* | *\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión actual - 09:33 4 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Moder dhará rúp peyeche
Tomár rúper sáje Tái to heri tomáy ámi Sakal kichur májhe |
Our earth has taken shape,
By Your beauty draped. And so I behold Thee Inside every entity. |
Nuestra tierra ha tomado forma,
por Tu belleza envuelta. Y así Te contemplo Dentro de cada entidad. |
| Ácho tumi sakal dháráy
Tái to kichu náhi háráy Ámio tomár májhe Cali phiri tomár káje |
You are there in every stream,
So nothing is missing. Within You I also live; I come and go in Your service. |
Tú estás ahí en cada corriente,
Así que nada falta. Dentro de Ti también vivo; Voy y vengo a Tu servicio. |
| Ácho tumi sab manane
Sabái áche tomár mane Bhuleo bhávi náko Tumi cháŕáo kichu áche |
In each thought You abide,
And all dwell in Your mind. Even by mistake I don't believe That outside You is anything. |
En cada pensamiento Tú moras,
Y todo habita en Tu mente. Incluso por error no creo Que fuera de Ti hay algo. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escuchar la canción Moder dhará rúp peyeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
- \n