Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0372
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Viirabrata Mendoza|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Tomá lági kata mor mane vyathá
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Tumi ki tá jánite cáo ná
Sáthe theko priya mane theko


Jáni tumi ságarer mańi ákásher tárá
Jaŕer tupháne aliiker váne


Dhará dite cáo ná
Cetanáre mor dhare' rekho
|Due to You, so much pain is in my heart;
But You don't like to acknowledge that.


I feel You are ocean's jewel, the sky's star;
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


And You don't want to let Yourself be caught.
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
|'''Debido a Ti, hay tanto dolor en mi corazón;'''
'''Pero a Ti no te gusta reconocerlo.'''


'''Siento que eres la joya del océano, la estrella del cielo;'''
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''


'''Y Tú no quieres dejarte alcanzar.'''
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
|-
|Rúpera ságare d́ub diye diye
Rúpátiita mańi peye jábo


Manera ákáshe bhese bhese bhese
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


Sudúrera tárá dhare nobo
|-
|Samvit ásave práń bhare' dio
Suvid-ariśt́e káje lágáio


Jáni ámi dhará debe more tumi
Maner gabhiire cidghananiire


Saphal habe mama sádhaná
Ráge anuráge more d́eko
|Diving again and again into the sea of forms,
|With the wine of consciousness life please do lade;
Eventually I'll find the transcendental gem.
Well-trained in essence salutary, with work engage.


Drifting and drifting in the sky of mind,
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


Eventually I'll touch the far-distant star.
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


I know You'll let Yourself be held by me;
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


My spiritual endeavor will succeed.
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|'''Sumergiéndote una y otra vez en el mar de las formas,'''
'''Eventualmente encontraré la gema trascedente.'''
 
'''A la deriva y a la deriva en el cielo de la mente,'''
 
'''Eventualmente tocaré la estrella lejana.'''
 
'''Sé que Te dejarás sostener por mí;'''
 
'''Mi esfuerzo espiritual tendrá éxito.'''
|-
|-
|Rúpera ságar diye dey dhará
|Atal apár he priitisindhu
Cidákáshe tumi haye ácho bhará
Mane rekho ámi tomári bindu


Tái náhi jene diyecho go dhará
Tava karuńáy anukampáy


Ár more bholáno jábe ná
Pale pale more ceye dekho
|The sea of forms allows embrace,
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
And You are filling the sky of mind.[<nowiki/>[[:en:Toma_lagi_kata_mor_mane_vyatha#cite_note-4|nb2]]]
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


So, unawares, You've given me a hold;
By Your kindness and compassion,


You won't elude me any more.
Each and every moment at me gaze!
|'''El mar de las formas permite abrazarse,'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''Y Tú estás llenando el cielo de la mente.[nb 2]'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''Así, sin darme cuenta, Te has dejado abrazar por mí;'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''No me esquivarás más.'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___372%20TOMA%27%20LA%27GI%20KATA%20MOR%20MANER%20VYATHA%27.mp3 canción] Tomá lági kata mor mane vyathá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0372 Tomá lági kata mor mane vyathá]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná