Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0318
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Viirbrata Mendoza|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Rauṋiin svapan maner matan
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Rúp nilo áji dharańiite
Sáthe theko priya mane theko


Nece jáy chut́e sab bádhá t́út́e
Jaŕer tupháne aliiker váne


Shata dháre shata smarańete
Cetanáre mor dhare' rekho
|Per heart's desire, a colorful vision
Took shape today upon this earth.


All barriers broken, dancing, it rushes onward,
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


In countless flows and supplications.
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
|'''Por deseo del corazón, una colorida visión'''
'''Tomó forma hoy en esta tierra.'''


'''Todas las barreras rotas, bailando, se precipita hacia adelante,'''
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''


'''En innumerables caudales y súplicas.'''
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
|-
|Bhálabási shudhu tomákei ámi
Bhálabási prabhu bhálabási


Maner gopane nibhrta bhuvane
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


Sadá shuni ámi tava báṋshii
|-
 
|Samvit ásave práń bhare' dio
Madira áveshe snigdha ákáshe
Suvid-ariśt́e káje lágáio
 
Shuńi dúrágata tava giite
|It is You alone that I love;
I love You, Lord, I love You.
 
In my hidden mind, in my private world,
 
I always listen to Your flute.


In rapt attention on a clear sky,
Maner gabhiire cidghananiire


I hear Your songs descending from afar.
Ráge anuráge more d́eko
|'''Sólo a Ti amo;'''
|With the wine of consciousness life please do lade;
'''Te amo, Señor, Te amo.'''
Well-trained in essence salutary, with work engage.


'''En mi mente oculta, en mi mundo privado,'''
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


'''Siempre escucho Tu flauta.'''
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''Embelesado en un cielo despejado'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''Escucho Tus canciones descendiendo desde lejos.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Ceye áchi shudhu tomá páne ámi
|Atal apár he priitisindhu
Ceye áchi prabhu ceye áchi
Mane rekho ámi tomári bindu
 
Ashanikśubdha jhaŕe vikśubdha


Nikaśa nishiithe krpá jáci
Tava karuńáy anukampáy


Din áse jáy rát áse jáy
Pale pale more ceye dekho
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


Sonálii rekháy tava sáthe
By Your kindness and compassion,
|In Your direction only do I gaze;
I look to You, Lord, I look to You.


In thunderous, violent storms,
Each and every moment at me gaze!
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


In trying times, Your grace I beseech.
'''Por tu bondad y compasión,'''


The days and nights pass by
'''¡mírame en cada momento!'''
 
Through a golden tie with Thee.
|'''Sólo en Tu dirección miro;'''
'''Te miro a Ti, Señor, Te miro a Ti.'''
 
'''En tormentas atronadoras y violentas'''
 
'''En tiempos difíciles, imploro Tu gracia.'''
 
'''Los días y las noches pasan'''
 
'''A través de un lazo dorado Contigo'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___318%20RAUNGIIN%20SVAPAN%20MANER%20MATAN.mp3 canción] Rauṋiin svapan maner matan cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0318 Rauṋiin svapan maner matan]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná