Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0325
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Sakal manete sthán kariyácho
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Sakal gharete tomára t́háṋi
Sáthe theko priya mane theko


Sakal práńer úśńatá tumi
Jaŕer tupháne aliiker váne


Tumi cháŕá ár kichui nái
Cetanáre mor dhare' rekho
|You are making Your abode in every mind;
Your seat is in every home.


You are the heat of every life;
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


Other than You there's nothing more.
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
|'''Estás haciendo Tu morada en cada mente;'''
'''Tu asiento está en cada hogar.'''


'''Tú eres el calor de cada vida;'''
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''


'''Aparte de Ti no hay nada más.'''
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
|-
|Kśudra diiper shikhá je ámará
Diiper águn tomáte pái


Diiper diipti tomári drpti
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


Diiper kálimá lalát́e nei
|-
 
|Samvit ásave práń bhare' dio
Tumi ácho tái sabái áche go
Suvid-ariśt́e káje lágáio
 
Sabár májháre tomáke pái
|We are but a tiny candle flame;
We get our fire only from You.
 
Our candlelight is just Your blaze;
 
We carry on our brow its soot. [<nowiki/>[[:en:Sakal_manete_sthan_kariyacho#cite_note-4|nb2]]]


You exist, so all exist;
Maner gabhiire cidghananiire


We find You in the public midst.
Ráge anuráge more d́eko
|'''No somos más que una pequeña llama de vela;'''
|With the wine of consciousness life please do lade;
'''Obtenemos nuestro fuego sólo de Ti.'''
Well-trained in essence salutary, with work engage.


'''Nuestra luz de vela es sólo Tu resplandor;'''
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


'''Llevamos en nuestra frente su hollín.'''
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''Tú existes, por eso todo existe;'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''Te encontramos en el medio público.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Sneha mamatá dayá bhálabásá
|Atal apár he priitisindhu
Vidyá buddhi já kichu pái
Mane rekho ámi tomári bindu
 
Tomár krpáy sab kichu áse


Tomár cháyáy baŕáye jái
Tava karuńáy anukampáy


Eso dhiire dhiire marme gabhiire
Pale pale more ceye dekho
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


Tomáre nikat́e rákhite cái
By Your kindness and compassion,
|Tenderness and affection, love and compassion,
Knowledge and comprehension... all that we attain,


By Your grace, everything occurs;
Each and every moment at me gaze!
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


Under Your shelter, we make headway.
'''Por tu bondad y compasión,'''


Into our heart of hearts, come regally;
'''¡mírame en cada momento!'''
 
We want to hold You near.
|'''Ternura y afecto, amor y compasión,'''
'''Conocimiento y comprensión... todo lo que alcanzamos,'''
 
'''Por Tu gracia, todo ocurre;'''
 
'''Bajo Tu amparo, avanzamos.'''
 
'''En el corazón de nuestros corazones, ven majestuosamente;'''
 
'''Queremos mantenerte cerca.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___325%20SAKAL%20MANETE%20STHA%27N%20KARIYA%27CHO.mp3 canción] Sakal manete sthán kariyácho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0325 Sakal manete sthán kariyácho]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná