Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0282
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|(Tumi) Manete lukiye theke
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Maner májhe liilá kare jáo
Sáthe theko priya mane theko


Mane hay go dhariyáchi
Jaŕer tupháne aliiker váne


Dhari dhari dhará náhi dáo
Cetanáre mor dhare' rekho
|You lie hidden inside the mind
Within the mind, You do Your liila.


In the mind, Lord, I catch hold of You;
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


Outside, You don’t let Yourself get caught.
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
|'''Tu yaces escondido dentro de la mente'''
'''En el interior de la mente juegas tu Liila.'''


'''En la mente, Senor, me aferro a Ti;'''
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''
 
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
 
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


'''Afuera, Tu no te permites ,ser atrapado.'''
|-
|-
|Duhkhe sukhe tomár khelá
|Samvit ásave práń bhare' dio
Kata ádar kata ná helá
Suvid-ariśt́e káje lágáio


Nityakále tomár liilá
Maner gabhiire cidghananiire


Kothá bahe jáy ámáre bujháo
Ráge anuráge more d́eko
|Your game consists of pleasure and pain—
|With the wine of consciousness life please do lade;
So much respect, so much neglect.
Well-trained in essence salutary, with work engage.


Your liila, interminably—
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


Where it leads, please let me see.
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Tu juego se compone de placer y dolor'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''Tanto respeto, tanto abandono.'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''Tu Liila interminable'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''Por favor dejame ver adonde se dirige.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Bhitare ná tákále kii
|Atal apár he priitisindhu
Ákuti mor bujhite ná páo
Mane rekho ámi tomári bindu
|If I don’t look enough within,
Do You not grasp my sincerity?
|'''Si adentro no miro lo suficiente,'''
'''Vas a comprender mi sinceridad ?'''
|-
|Edike je jáy go belá
Áṋdháre áj ámi ekelá


Áṋdhárer bakśa cire
Tava karuńáy anukampáy


Álor chat́á baháye dáo
Pale pale more ceye dekho
|Meanwhile, Lord, where goes the time?
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
Today, I stand alone in the dark.
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


Piercing the darkness's heart,
By Your kindness and compassion,


Let loose the splendor of Your light.
Each and every moment at me gaze!
|'''Mientras tanto, Senor, hacia donde va el tiempo ?'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''Hoy, estoy solo de pie en la oscuridad.'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''Penetrando la oscuridad del corazon,'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''Despliega el esplendor de Tu luz.'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
{{Reflist|group=nb}}
<references group="nb" />


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___282%20TUMI%2C%20MANETE%20LUKIYE%20THEKE.mp3 canción] Manete lukiye theke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0282 Manete lukiye theke]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná