Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2671
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Sandhyábeláy bálukábeláy
|Apsarár sáje calecho kár káje
Base base bhávi tava kathá (ámi)
Tomáke cái ámi jiivane


Kii vicitra vishva citra
Práńe mane eso otaprote mesho


Áṋkiyá calecho he vidhátá
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|At sundown, on a sandy ocean shore,
Seated on the ground, about You I reflect.


What motley cosmic portrait
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Have You gone on painting, hey Providence?
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Al atardecer, en una orilla arenosa del océano,'''
'''sentado en el suelo, sobre Ti reflexiono.'''


'''Qué abigarrado retrato cósmico'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''¿Has ido pintando, oh Providencia?'''
|-
|-
|Mánasa nayane dekhecho tomár
|Kena dúre ácho eso áro káche
Giri dhvase tárá khase katabár
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Kata niiháriká bhese cale eká


Geye jáy tava guńa-gáthá
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|In Your mind's eye You have witnessed
Shravańe manane nididhyásane
Many times a mountain subsides, star plummets.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Nebulae aplenty go sailing off, unattended;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


They keep singing paeans to Your excellence.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''En el ojo de Tu mente has presenciado'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Muchas veces una montaña se desploma, una estrella cae en picado.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Nebulosas en abundancia se alejan, desatendidas;'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Siguen cantando himnos a Tu excelencia.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Madamatta mátauṋgerá
|Din cale jáy baláká pákháy
Kon bale kata kare calápherá
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Shono tári sáthe phulera reńute
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Prajápatider itikathá
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|The wildly intoxicated elephants,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
With what strength how much movement they effect!
Behind they leave memory's tiny garland.


Along with them, You listen to spores of flowers,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Butterflies, their chronicles.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Los elefantes salvajemente embriagados,'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''¡Con qué fuerza efectúan tanto movimiento!'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Junto a ellos, Escuchas las esporas de las flores,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Las mariposas, sus crónicas.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2671%20SANDHYA%27%20BELA%27Y%20VA%27LUKA%27%20VELA%27Y.mp3 canción] Sandhyábeláy bálukábeláy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2671 Sandhyábeláy bálukábeláy]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje