Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2699
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomár tare pradiip jválá
|Apsarár sáje calecho kár káje
Tomár tarei gáṋthá málá
Tomáke cái ámi jiivane


Tomáy bheve beṋce tháká
Práńe mane eso otaprote mesho


Tomáy pete hai utalá
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|For You the lantern is lit,
Just for You garland is threaded,


Musing on You is survival;
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


To get You I am eager.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Por Ti se enciende el farolillo,'''
'''Sólo por Ti se enhebra la guirnalda,'''


'''Pensar en Ti es sobrevivir;'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Por Ti estoy ansioso.'''
|-
|-
|Arúp tumi rúpe ele
|Kena dúre ácho eso áro káche
Rúper d́áli sájiye dile
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Sab kichutei priiti d́hele


Callo tomár asheś calá
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|Into shape the shapeless You did come;
Shravańe manane nididhyásane
You arranged the wicker tray of form.[<nowiki/>[[:en:Tomar_tare_pradiip_jvala#cite_note-4|nb2]]]
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Onto my everything You poured love;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


Then Your endless movement was prolonged.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''En forma lo informe Tú viniste;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tú arreglaste la bandeja de mimbre de la forma.'''<ref group="nb">Según el diccionario bengalí-inglés Samsad, d́áli es una pequeña cesta de mimbre en forma de bandeja que suele utilizarse para guardar ofrendas a una deidad.</ref>
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Sobre mi todo derramaste amor;'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Entonces Tu interminable movimiento se prolongó.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Tomár krpár ekt́i kańá
|Din cale jáy baláká pákháy
Trpta kare sab eśańá
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Mukta pathe ánágoná
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Jánáy prabhu tomár liilá
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|A single speck of Your kindness
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Satisfies all fervent wishes.
Behind they leave memory's tiny garland.


Frequent visits on a path unrestricted,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Game]] proclaims the Master.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Una sola pizca de Tu bondad'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Satisface todos los fervientes deseos.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Visitas frecuentes en un camino sin restricciones,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Tu Juego proclama al Maestro.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2699%20TOMA%27R%20TARE%20PRADIIP%20JVA%27LA%27.mp3 canción] Tomár tare pradiip jválá cantada por Rudrashiis en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2699 Tomár tare pradiip jválá]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje