Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2640
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Diner pare din cale jáy
|Apsarár sáje calecho kár káje
Tomár patha ceye
Tomáke cái ámi jiivane


Ámár jug je jáy
Práńe mane eso otaprote mesho


Keu bojhe ná maner vyathá
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


Ámi asaháy
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
|Day after day passes,
Within my life I yearn for Thee.
Your path observing.


My decades vanish.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


Someone does not fathom mind's affliction:
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


I am lonesome, I am helpless.
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
|'''Día tras día pasa,'''
'''Tu camino observando.'''  


'''Mis décadas se desvanecen.'''  
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Alguien no comprende la aflicción de la mente:'''
'''Estoy solo, estoy desamparado.'''
|-
|-
|Dine bhávi ásbe ráte
|Kena dúre ácho eso áro káche
Áshár pradiip niye háte
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Tandrávihiin ánkhipáte


D́hálbe sudhá dháráy
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|By day I suppose: "At night You will appear,
Shravańe manane nididhyásane
Lantern of hope in hand bearing.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


On eyelids deprived of sleep,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


You will pour a stream of ambrosia."
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''De día supongo: "Por la noche aparecerás,'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Linterna de esperanza en mano portando.'''  
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Sobre los párpados privados de sueño'''  
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''derramarás un chorro de ambrosía".'''  
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Ráte bhávi áscho práte
|Din cale jáy baláká pákháy
Aruń úśár raktimáte
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Púrvácale álo jvele
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Sarábe tamasáy
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|By night I suppose: "At morn You are coming
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
With a crimson dawn's glow ruddy.
Behind they leave memory's tiny garland.


Light igniting on mountain of east,[<nowiki/>[[:en:Diner_pare_din_cale_jay#cite_note-4|nb2]]]
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


You will rid the darkness."
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''De noche supongo: "Por la mañana Tú vendrás'''  
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Con resplandor de alba carmesí.'''  
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Luz encendida en montaña de oriente,'''<ref group="nb">Una montaña imaginaria en el este, por detrás de la cual sale el sol.</ref>
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Librarás la oscuridad".'''  
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2640%20DINER%20PARE%20DIN%20CALE%20JA%27Y.mp3 canción] Diner pare din cale jáy cantada por Avadhutika Ananda Madhumati Acarya en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2640 Diner pare din cale jáy]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje