Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2630
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Eso maner madhur diipáloke
|Apsarár sáje calecho kár káje
Kavośńa áshári jhalake
Tomáke cái ámi jiivane


Suśamá áhari manthana kari
Práńe mane eso otaprote mesho


Varań karibo tomáke
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Oh come below the honeyed lamplight of psyche
With a flash of tepid hope only.


Churning and amassing exquisite beauty,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


I will welcome You respectfully.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Oh ven bajo la melosa luz de la psique'''
'''Sólo con un destello de tibia esperanza.'''


'''Agitando y amasando exquisita belleza,'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Te acogeré respetuosamente.'''
|-
|-
|Janamer par janam giyáche
|Kena dúre ácho eso áro káche
Niiháriká kata tárá haye geche
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Kata kusumer pápŕi jhareche


Juge juge kata loke loke
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|Births after birth have supervened;
Shravańe manane nididhyásane
So many stars became a galaxy!
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Dropped have floral petals aplenty,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


Over many ages in many a sphere.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Nacimientos tras nacimientos han sobrevenido;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tantas estrellas se convirtieron en una galaxia.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Han caído pétalos florales en abundancia'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''A lo largo de muchas edades en muchas esferas.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Alakár dhárá námiyá eseche
|Din cale jáy baláká pákháy
Sure tále laye mádhurii eneche
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Mohanánanda chande meteche
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Prati palaker pulake
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|A celestial flow has arrived, descending;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
It has brought sweetness inside tempo, tune, and beat.
Behind they leave memory's tiny garland.


Excited it has, with rhythms merrily enticing,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


With the thrill of every jiffy.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''Un flujo celestial ha llegado, descendiendo;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Ha traído dulzura dentro del tempo, la melodía y el ritmo.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Ha excitado, con ritmos alegremente tentadores,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Con la emoción de cada instante.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2630%20ESO%20MANER%20MADHUR%20DIIPA%27LOKE.mp3 canción] Eso maner madhur diipáloke cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2630 Eso maner madhur diipáloke]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje